Автор Тема: 75% - Закон про мовні квоти на телебаченні набрав чинності  (Прочитано 98 раз)

0 Користувачів і 1 Гість дивляться цю тему.

Online svit

  • Ветеран форума
  • ******
  • Повідомлень: 12124
  • Karma: +2712/-1360
Закон про мовні квоти на телебаченні набрав чинності

У п’ятницю, 13 жовтня, в Україні набрав чинності закон про мовні квоти на телебаченні, що зобов’язує загальнонаціональні канали не менш як 75 відсотків мовлення вести українською мовою.

Закон був опублікований в офіційній пресі 13 червня і вступив в силу, як було передбачено, через чотири місяці від дня оприлюднення.

23 травня Верховна Рада ухвалила у другому читанні і в цілому законопроект, що встановлює обов’язкову частку україномовного контенту на загальнонаціональних телеканалах в обсязі 75%. Згідно із документом, передачі, фільми й новини, виконані українською мовою, мають становити не менше ніж 75% загальної тривалості передач і фільмів у кожному із проміжків часу між 7:00 і 18:00, а також між 18:00 і 22:00 годинами. Телерадіокомпанії місцевого мовлення повинні транслювати не менше від 60% ефіру українською мовою. За невиконання вимог телерадіокомпанія сплачує штраф у розмірі 5% від загальної суми ліцензійного збору.

9 червня цей закон повернули до парламенту з підписом президента.

Раніше медіахолдинг «Інтер медіа груп» публічно виступив проти мовних квот на телебаченні, а депутати з «Опозиційного блоку» заявляли про намір звернутися з приводу ухвалення цього закону до Конституційного суду.

Online Бувалий

  • Ветеран форума
  • ******
  • Повідомлень: 22604
  • Karma: +1415/-2894
 :smiley24:
От i  побачiмо, як багато буде в ентерi Нац. продукту.
Можливо прийде кiнець таким супер-гуморним шоу, як Дiзель-шоу чи Вечернiй Квартал.
Це ж взагалi... поза межами Розуму.
Правда, Дiзель-шоу якось iнколи пiд Патрiотiв косять, коли в Палацi Украiни йде iх шоу.
Але коли скетч-шоу, та ще на Рус. языке...
От тут iм в нагодi лишилися 25%.
Теж саме й про серiали власного та спiльного виробництва.
Найцiкавiше буде, коли телеканал Iнтер почне робити переклад Рос. мовного мила -  власного виробництва.
Це ж просто комедiя - зимати в Киiвi, для Укр. телеканала, але... на Русском языке.
Сюмар iм це не пробачiть...
Або, як ICTV - виручить 25% Рос. мовного контента.
 :smilie7:

Offline Feral Cat

  • Ветеран форума
  • ******
  • Повідомлень: 27933
  • Karma: +5803/-3974
  • Never give in!
If you are going through hell, keep going.

Offline optimist

  • Ветеран форума
  • ******
  • Повідомлень: 3900
  • Karma: +1660/-784
Це безумовно крок вперед але очікувати одразу великого прогресу не слід

Головною ознакою мови передачі є мова її ведення (тобто мова ведучих передачі), а мова учасників передачі не враховуватиметься. Це випливає з презентованих 19 вересня на брифінгу Національної ради з питань телебачення і радіомовлення методичних рекомендацій щодо моніторингу ефірів телеканалів щодо дотримання майбутніх мовних квот.

http://detector.media/infospace/article/130097/2017-09-19-na-viznannya-peredachi-ukrainomovnoyu-vplivatime-mova-veduchikh-a-ne-uchasnikiv-rozyasnennya-natsradi/

Offline optimist

  • Ветеран форума
  • ******
  • Повідомлень: 3900
  • Karma: +1660/-784
За непублічною оцінкою співробітників Нацради, закон у нинішньому його вигляді дає мовникам змогу мовити далеко не 75% ефіру українською мовою. По-перше, квота має виконуватися із 7:00 до 22:00 (тобто в нічний час можна мовити будь-якою мовою). Якщо перерахувати квоту відносно до всього ефірного часу, то вийде 47%. Якщо ж урахувати всі винятки, то може вийти фактично до 25% української мови на ТБ.

«Індустрія вимагає, щоб моніторинги здійснювалися з понеділка по неділю. На нашу думку, це обмеження наших функцій. Ми будемо моніторити сім днів, але хочемо мати право починати з будь-якого дня. Бо якщо будемо моніторити з понеділка по неділю, це дасть змогу маніпулювати – перевиконувати квоту в будні та не дотримуватися у вихідні. Якщо ж ми будемо починати в будь-який день – це не дасть можливості маніпулювати», – розповів він про першу розбіжність.

Юрій Артеменко уточнив: якщо телекомпанії транслюватимуть контент українською мовою в будні дні, а у вихідні переходитимуть на російську, але при цьому вкладатимуться в тижневу квоту, регулятор нічого не зможе вдіяти. Але, на його думку, на ситуацію відреагує законодавець і зробить норми закону жорсткішими.

http://detector.media/infospace/article/130097/2017-09-19-na-viznannya-peredachi-ukrainomovnoyu-vplivatime-mova-veduchikh-a-ne-uchasnikiv-rozyasnennya-natsradi/

Online Бувалий

  • Ветеран форума
  • ******
  • Повідомлень: 22604
  • Karma: +1415/-2894
Щодо сюжету ТСН про начебто рос. серiал - невеликий додаток.
Е така контора як Стар-Медiа - чi то росiйська чи то украiнська - невiдомо.
Але, свого часу вони "замовляли" Укр. продакшену СМ декотрi Крим. серiали з мелодрам. "обгорткою".
Звiсно, все робился пiд Росiю - Рос. мова, № автiвок, навiть головнi ролi - Рос. актори.
Пригадайте "Брат за брата", який... зимався в центрi Киiва з Рос. актороми Бойко та Романюком ("Бомж" А. Бенкендорфа).
У виробництвi серiалiв та тв-мувi... задiянi рiзнi структури, якi не часто свiтяться в титрах.
Той же "ПЕС" для ICTV... зимало 3 фiрми, але телеканал вирiзав всi титри, аби не було галасу, чому Рос. автор став головним в далеко не iдеальному серiалi.
За всiм цим "Бiзнесом"... стають Великi Грошi: Справжне кiно (для ТБ) коштуе вiд 100.000 дол. за серiю й бiльше.
В Украiнi, коли серiiали можуть зимати цифр. фотокамерами Cenon чi Nicon... про великi грошi та якiсне кiно можна забути.
Вартiсть Пiдробок пiд РТР... коштуе майже 20.000-30.000 дол. за епiзод.
А коли кiнокомпанii прозябають в голодi дешевоi реклами, то будь яка нагода заробити "для Росii"... тiльки вiтаеться.
 :smilie7: