Справжня українська правда

Основний форум => Загальні обговорення => Тема розпочата: bugaga від Серпня 11, 2018, 04:40:31 16:40

Назва: Я завжди дещо скептично відносився до українських замінників, але тут норм
Відправлено: bugaga від Серпня 11, 2018, 04:40:31 16:40
https://slovotvir.org.ua/popular


Популярні слова
Слово
Найкращий переклад
К-сть перекладів


дедлайн
154 речене́ць
31
лайк
117 вподобайка
40
шлагбаум
97 перепин
44
топлес
89 голіциць
11
барбершоп
83 голярня
12
@
82 равлик
14
селфі
80 самчик

90
куки
78 реп'яшки

11
руфер
77 дахолаз
15
т’ютор
75 наставник
8
рекрутер
74 наймар
7
меню
69 стравопис
13
пазли
63 складанка
13
лінк
61 посилання
36
віп-зона
57 панський кут

9
чизкейк
57 сирник
7
кавер
54 переспів
6
дауншифтинґ
53 сковородинство

12
баґ
53 хиба

22
попкорн
51 баранці

20
шарити
51 поширити
18
бай дефолт
51 усталено
48
планшет
50 гортачик

23
портфоліо
50 наробок

10
ксерокс
48 копіярка

19
скріншот
48 зняток
8
ґаджет
47 пристрій
16
фотографія
46 світлина
5
пост
42 допис
7
шопінґ
40 закупи
11
відео
39 видиво
6
пікнік
38 гаївка
25
корпоратив
36 колегулька
10
івент
36 захід
8
аватар
36 мармизка
23
смайл
36 усміхайлик
24
акаунт
36 обліковка
19
челендж
35 виклик
10
флешмоб
34 раптівка

10
фідбек
34 відгук
9
рюкзак
33 наплічник
13
спіч
33 промова
6
аутсорсинґ
33 підряд

12
гімн
32 славень
2
дислайк
32 бека

25
пурист (мовний)
31 чистомов
17
бюстгалтер
30 персанок
13
фрик
30 вар'ят
7
беквокал
29 підспів
5
брелок
29 дармови́с

7
рекрутинг
29 наймарство
5
лоукост
29 малокошт

23
аплікація
29 застосунок
13
браузер
29 переглядач
13
wtf
28 якого біса?!
35
фільтр
27 цідило
7
хештег
27 кришмітка
39
гелікоптер
26 гвинтокрил
8
графіті
26 стінопис
3
ок
26 гаразд
11
контент
26 вміст
6
чипси
25 ґри́злі
9
плаґін
25 втулок
13
копірайтер
25 гаслотворець
34
перфоратор
24 вертобій
9
клавіатура
24 набірниця
4
ейчар
24 кадровик
4
краудфандинґ
24 спільнокошт

6
юзер
24 користувач
8
лайфхак
24 лазівка
24
вау
24 ого
10
мастрід
23 варточит
21
faq
23 чапи
10
буккросинг
23 книгообіг
16
спідометр
23 швидкомір
6
пароль
23 ключ
21
штопор
22 коркотяг
10
прокрастинація
22 проволо́ка
9
бутси
22 буци
7
абориген
22 тубілець
10
мажор
22 дукач
17
рейтинг
22 щабельник
11
тінейджер
22 підліток
5
юзабиліті
22 зручність
9
анлайк
22 розподобати
18
брауні
22 брунатики
4
сюрприз
21 несподіванка
6
абзац
21 відступ
6
абітуріє́нт
21 вступник
4
батл
21 герць
10
футбол
21 копанка
19
дрон
21 джміль
29
секонд-хенд
21 вживанка
11
смартфон
21 мудрофон
26
спінер (іграшка-тренажер)
20 вертун
7
гоумскулер
20 домоук
6
аеродром
20 летовище
3
біндер
20 затискач
6
абонемент
20 передплата
6
принтер
20 друкач
8
Назва: Re: Я завжди дещо скептично відносився до українських замінників, але тут норм
Відправлено: leonpod від Серпня 11, 2018, 07:36:40 19:36
що там з равликом? №82 Га?
Назва: Re: Я завжди дещо скептично відносився до українських замінників, але тут норм
Відправлено: Кость від Серпня 11, 2018, 09:05:06 21:05
що там з равликом? №82 Га?
@ -- равлик. imho -- вдало.
btw: чеською -- zavináč, теж мені подобається. Взагалі чеська має досить розвинуту IT термінологію.
Назва: Re: Я завжди дещо скептично відносився до українських замінників, але тут норм
Відправлено: leonpod від Серпня 12, 2018, 10:46:00 10:46
що там з равликом? №82 Га?
вибачаюсь, - то я сам протупив. @= "Равлик" - значно кращий за "собаку".
Назва: Re: Я завжди дещо скептично відносився до українських замінників, але тут норм
Відправлено: термаміл від Серпня 12, 2018, 11:35:34 11:35
равлик - чудово