Справжня українська правда
Основний форум => Загальні обговорення => Тема розпочата: Capitain Cubs від Червня 14, 2020, 07:36:27 19:36
-
Зате "ф" -аж три.
А в слов'янських мовах немає автентичної "ф".
Прикольно, що греки дали нам писемність :bch:
-
греческий пошел от финикийского
литера обозначала первую букву слова
напримерь дельта это дверь ( портал если хотите :smilie5:)
м чо то там типа волна ( точно не помню)
-
греческий пошел от финикийского
литера обозначала первую букву слова
напримерь дельта это дверь ( портал если хотите :smilie5:)
м чо то там типа волна ( точно не помню)
Абетка пішла, зазнавши суттєвих змін, а не сама мова...
Здається, греки перші застосувати голосні, у фінікійців їх не було.
-
Зате "ф" -аж три.
А в слов'янських мовах немає автентичної "ф".
Прикольно, що греки дали нам писемність :bch:
Нащо їм три фі?
А що саме нам дали греки, що було до них, ми були не писемні?
Моя прабабуся казала хвіртка. Тоді вже греки нам щось дали, але люди не вживали "ф".
-
Зате "ф" -аж три.
А в слов'янських мовах немає автентичної "ф".
Прикольно, що греки дали нам писемність :bch:
Кирило і Мефодій були болгари, ямнзп.
-
Кирило і Мефодій були болгари, ямнзп.
Та ні, так кажуть, але здається греки.
Ну все одно питання залишається - що було до греків/болгар, не було абетки, ми букв не знали, не вміли писати? Це просто питання, я не в курсі.
Около 863 года братья Константин (Кирилл) Философ и Мефодий из Солуни (Салоники) по приказу византийского императора Михаила III упорядочили письменность для старославянского языка и использовали новую азбуку для перевода на славянский язык греческих религиозных текстов
Які ж там болгари?
-
Все правильно. В Українській мові звука "ф" не існує. Замінюється або на хв, або т.
-
Моя прабабуся казала хвіртка. Тоді вже греки нам щось дали, але люди не вживали "ф".
точно.
у нас в селі теж казали "хвіртка". проте, в сусідньому - "фіртка" і "фіст" . :smilie5:
у нас була "хвоса", а в сусідів - "фоса".
до того ж останнє було правильно, бо так італійською - рівчак з водою. фортифікаційне.
не будьмо категоричними.
-
Нічого дивного. При адаптації існуючих абеток до інших мов завжди щось додається, а щось відкидається. Звуки в різних мовах майже ніколи не співпадають. Не знаю, чи є хоча б дві мови із повною тотожністю звуків.
До речі, в греків і звуку "ш" немає.
-
точно.
у нас в селі теж казали "хвіртка". проте, в сусідньому - "фіртка" і "фіст" . :smilie5:
у нас була "хвоса", а в сусідів - "фоса".
до того ж останнє було правильно, бо так італійською - рівчак з водою. фортифікаційне.
не будьмо категоричними.
В українській три розбіжки " ф"
"Хв" - хвіртка, хвиля
"Т" - катедра, міт
"П" - Степан, Опанас(афанасій), Остап(Астафій)
Дивно, але за аналогією в англійській "F", " Th", "Ph".