Справжня українська правда
Основний форум => Загальні обговорення => Тема розпочата: ruthene від Червня 21, 2020, 07:44:36 19:44
-
Борись за українське! – Петро Порошенко закликав підписати петицію за українські субтитри на платформах Netflix та Amazon
https://eurosolidarity.org/2020/06/21/borys-za-ukrayinske-petro-poroshenko-zaklykav-pidpysaty-petycziyu-za-ukrayinski-subtytry-na-platformah-netflix-ta-amazon/?fbclid=IwAR0YUYXaT69Q-vhCxS15pe1zjykmc3xMcyQCC6qkFR1jg197gnnXri0sYyg
(https://i.imgur.com/yeEDhxo.png)
Лідер «Європейської Солідарності», п’ятий Президент Петро Порошенко у соцмережах закликав користувачів підписати петицію про українські субтитри на популярних світових платформах. Він також наголосив, що саме українську треба вибирати у налаштуваннях соцмереж, браузерів та платформ.
«Друзі, у мережі зараз набирає обертів петиція щодо впровадження українського дубляжу та субтитрів на популярних платформах для перегляду фільмів та серіалів: Netflix та Amazon Prime Video. Це дуже правильна та потрібна ініціатива! І щоб це стало можливим, ми самі маємо чітко продемонструвати: українці читають, дивляться, та слухають українською!», – пише Порошенко.
«Це має відчути Facebook, Apple та YouTube, це має побачити Netflix і Amazon. Збільшення кількості українськомовних користувачів є вагомим аргументом для бізнес-орієнтованих компаній», – переконаний п‘ятий Президент.
«Якщо ми хочемо, щоб світ розмовляв до нас українською, варто почати з простих кроків:
⁃ обрати українську основною мовою у браузері та в соцмережах Facebook і Youtube;
слухати українською в Apple Music та переглядати українськомовний контент на YouTube;
⁃ обирати український дубляж і субтитри, дивитися, слухати, читати українською всюди, де вже зараз така можливість;
⁃ підписати петицію до Netflix та Amazon: https://bit.ly/2NeH5Ar
«Борись за українське!», – закликав Петро Порошенко.
-
+
-
Між іншим у AppleTV українські субтитри є від самого початку (за що його й було придбано :) )
-
Є 51 тисяча. А скільки треба, щоб компанії помітили петицію? Це на їх розсуд?
-
Є 51 тисяча. А скільки треба, щоб компанії помітили петицію? Це на їх розсуд?
Звісно що на їх. Просто що наприклад нетфлікс на яку тільки мову не дублює: це питання держрегуляції та наявності ринку.
-
Ну я думав, може у них десь є в загальних умовах щось типу мінімільної кількості запитів. Ок, подивимось.
-
Ну я думав, може у них десь є в загальних умовах щось типу мінімільної кількості запитів. Ок, подивимось.
Ну, там в будь-якому випадку вдосталь підписів для того, щоб привернути увагу. На мою думку, моментальних змін не буде - але в перспективі з нетфліксом шанси є (особливо з проукраїнським урядом). Амазон трохи не з нашої планети, як до речі й НВО, тому там все буде by random
-
77 тисяч.
-
93000
-
Нетфліх зробився рвідкісне лівацьке г..На амазоні прайм краще .
-
Нетфліх зробився рвідкісне лівацьке г..На амазоні прайм краще .
але піратські сайти ще ніхто не перебив :gigi:
Подивився Greyhound та Outpost там.....
-
Подивись norsemen.смішне досить
-
Подивись norsemen.смішне досить
На праймі?
-
Netflex... зараз не в гуморi - головнi мажори збирають своi проекти, аби самим мати грошi вiд трансляцiй на власних платформах...
Netflex... до рос. ринку ледь доповзли, про Украiнськiй... навiть не думали...
-
Нетфлікс
-
Нетфлікс
Гидкий та вульгарний серіал.....
-
Просто пародія на Vikings
-
Гидкий та вульгарний серіал.....
Iнтернет-платформа...
Про який серiал йде мова?..
-
На праймі передивляюсь 2 and half man
-
На праймі передивляюсь 2 and half man
Я з чарлі шином вчора дивився якраз Navy Seals.... Згадував їхній перформанз вживу у СД на день незалежності
-
Натрапив на отаке нове українське кіно:
https://takflix.com/films/
Наче стартап, фільмів мало. По суті нічого сказати не можу. Телевізор давно не дивлюся.
-
В кіносервісі Netflix з’явиться український дубляж
21 вересня, 2020, 19:50
У стрімінговому сервісі Netflix з’явиться український дубляж - дві студії уклали угоду з компанією. Про це повідомила пресслужба FILM.UA Group у Facebook.
"POSTMODERN Postproduction і Так Треба Продакшн раді оголосити про приєднання до Netflix Post Partner Program для дубляжу українською мовою", - йдеться в повідомленні FILM.UA Group.
Студії отримали від Netflix високий статус - GOLD.
-
В кіносервісі Netflix з’явиться український дубляж
21 вересня, 2020, 19:50
У стрімінговому сервісі Netflix з’явиться український дубляж - дві студії уклали угоду з компанією. Про це повідомила пресслужба FILM.UA Group у Facebook.
"POSTMODERN Postproduction і Так Треба Продакшн раді оголосити про приєднання до Netflix Post Partner Program для дубляжу українською мовою", - йдеться в повідомленні FILM.UA Group.
Студії отримали від Netflix високий статус - GOLD.
Подовимось, що вони там надублюють...
-
Netflex - що воно таке та з чим його iдять...
https://ru.wikipedia.org/wiki/Netflix
https://tech.liga.net/technology/article/u-netflix-zabirayut-filmy-i-serialy-aktsii-upadut-na-40---forbes