Автор Тема: Перекладач “ДНР“: «Это спектакль для всего мира»  (Прочитано 434 раз)

0 Користувачів і 1 Гість дивляться цю тему.

Offline Feral Cat

  • Ветеран форума
  • ******
  • Повідомлень: 47143
  • Never give in!
Почему российские гумконвои наполовину пустые? Что за трофейные танки снимают российские журналисты? Кто на самом деле воюет в ДНР и как к этому относятся мирные? Нам удалось записать интервью с гражданином Латвии, который 21 день выполнял функцию переводчика в разведгруппе ДНР.

Он уроженец Латгалии, восточной части Латвии, где проживает около полумиллиона русских, которые ранее неоднократно заявляли о «политической дискриминации со стороны латвийских властей». На фоне нынешних событий в Украине пророссийские настроения в Латгалии заметно усилились. В интернете даже гуляет флаг Латгальской народной республики. Пророссийская пропаганда работает и там, и наш собеседник, латыш, выехал в ДНР, будучи абсолютно уверенным, что едет защищать «донбасский» народ от озверевших «укров». Но уже очень скоро кардинально изменил свое мнение и постарался покинуть территорию самопровозглашенной республики. Ему это удалось, что он сам считает очень большой удачей. О том, что видел в ДНР, бывший переводчик ДНР согласился рассказать на условиях полной анонимности, под псевдонимом «Латгалец». Некоторые специфические обороты его речи сохранены в тексте:

http://society.lb.ua/war/2015/04/21/302517_perevodchik_dnr_eto_spektakl.html
If you are going through hell, keep going.