оскільки слово "тибля" дійсно сажає ординців на сраку своєю вбивчою точністю, агентура фсб дуже гарно постаралась аби вичистити доступний для її розуміння інтернет від будь-яких згадувань слова "тибля". Якщо на кацапську і вкраїнську вікіпедію їм ще достатньо їхніх обмежених способностєй, то в білоруській мові вони вже повні лінгвоінваліди, тому цитата білоруською:
Цібла (па-эстонску: tibla, мн. лік tiblad, tiblat, tiblasid)[1] — у размоўнай эстонскай мове пагардлівая мянушка расейскамоўнага насельніцтва Эстоніі
«Цібла, — піша газэта, — лаянка на мяжы фолу, якая пазначае ня проста расейца, але дрэннага расейца, „панаехаўшае быдла“»
У часткі маладога эстонамоўнага насельніцтва замацавалася меркаваньне, што расеец, як бы добра ён ні ставіўся да Эстоніі, аўтаматычна лічыцца ціблам — чалавекам, які не давярае эстонскай дзяржаве, няўдачнікам, лайдаком і чалавекам трэцяга гатунку.