Rostyslav Martynyuk
25 March at 15:20 ·
Іноземець іранського вигляду зупиняється на Ярославовім Валі, поблизу redisson, прочитати вивіску:
- "Салон красі...", - каже вголос до свого супутника. Трохи збентежно помовчав: "Ааа! Салон красоти!" Таке полегшення... Мовляв, так би зразу й сказали.
І я оце намагався уявити, шо думають іноземці, коли їдуть в Україну, точніше в kiev.
Ну, по-перше, їм скажуть, шо в kiev усі говорять по-русскі. Поетому, відправляючись у kiev, краще шоб рядом був хтось, хто по-русскі трохи поніма. І чита.
Коли вони приїжджають у kiev, то бачать: і правда ж. Всє говорят по-русскі. Але це не вся правда як мінімум. Вивіски, багато вивісок (практічески всі) написані трохи не так, як нада. Т.е. по-українськи.
Вніманіє, вопрос! Для чого жителі города kiev пишуть вивіски по-українськи, єслі самі вони говорят по-русскі?
Та зачем далеко ходить! Єслі би ці два парня іранського виду зайшли у той же "Салон краси", то переконалися б, шо то таки "Салон красотьі".
- Здравствуйтє! Что вам прєдложить?
І шо? А вивіску все одно ніхто не поміня. І тільки мешканці города kiev знають чому ж так.
Бо писать вивіску по-русскі, то всьо-таки трохи западло. Можна сказать шо "наочная українофобія", повне підтвердження, шо Украіна как страна не відбулася. Відтак kiev, де живе за переписом 84% українців-невротиків, має якийсь неоприлюднений договорняк: пишем по-украінскі, но базарим по-русскі. І дєлаємо вид шо всьо ґут.
Як це пояснить іноземцям? Не знаю. Але вчить українську заради читання вивісок у kiev вони точно не будуть. Не дарма кафедри української мови закрилися практично у всіх університетах Європи й Америки.
Шоб зрозуміти сенс вивіски "салон красі" треба просто трохи уяви. І ти - як удома!