Автор Тема: В неділю придбав коштовне смарагдове намисто  (Прочитано 5257 раз)

0 Користувачів і 1 Гість дивляться цю тему.

Offline Читач

  • Ветеран форума
  • ******
  • Повідомлень: 4622
  • Стать: Чоловіча
а "лампа бегущей волны" на украинском каг буитЪ? (ЛБВ - не предлагать!!!)
так і буде. Лампа біжучої хвилі. Нє?

"біжучої" не властива українській мові форма дієслова

Біжної  :smiley24:

http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0%B0%D0%BC%D0%BF%D0%B0_%D0%B1%D1%96%D0%B6%D0%BD%D0%BE%D1%97_%D1%85%D0%B2%D0%B8%D0%BB%D1%96

так "рухомої" краще
Так от, як кров свою лили батьки за Москву і Варшаву, і вам, синам, передали свої кайдани, свою славу!

Offline El_Parasito

  • Hero Member
  • *****
  • Повідомлень: 2060
Вот еще хороший тест:

Відчини кватирку і попрасуй краватку.  :smilie7:
Dann wollen wir streiten sieben Tage lang.

Offline Kren

  • Hero Member
  • *****
  • Повідомлень: 2286
Вот еще хороший тест:

Відчини кватирку і попрасуй краватку.  :smilie7:

гугл знает все, это в том числе ))) но доставляют иногда потуги кацапов понять такие фразы
Щоб лани широкополі, і Дніпро, і кручі стали вам поперек горла, москалі їбучі

Offline OlegSky

  • Ветеран форума
  • ******
  • Повідомлень: 3757
В будь-якому випадку українська мова з легкістю описує будь-яке фізичне явище, чи технічні процеси.
Це все міфи про відсутність термінологічного базису. Ще ніхто не зміг привести мені жодного терміну,
яки неможливо описати українською мовою.

А от художні відтінки, які присутні в українській мові, деколи неможливо передати  російською.

Offline vigors

  • Full Member
  • ***
  • Повідомлень: 201
за п'ять о пів на шосту.... :smiley14:
нука погугліть...

Offline OlegSky

  • Ветеран форума
  • ******
  • Повідомлень: 3757
Вот еще хороший тест:

Відчини кватирку і попрасуй краватку.  :smilie7:

гугл знает все, это в том числе ))) но доставляют иногда потуги кацапов понять такие фразы

Гугл слово "яснесенький" НЕ ПЕРЕВОДИТЬ на ЖОДНУ мову.

Offline OlegSky

  • Ветеран форума
  • ******
  • Повідомлень: 3757
Пісня на винос мозку :

Місяць яснесенький промінь тихесенький кинув до нас.
Спи, мій малесенький, поки є час.

Любо ти спатимеш поки не знатимеш, що то печаль.
Хутко прийматимеш лихо та жаль.

Тяжка годинонько, лиха хвалинонько, лихо не спить.
Леле, дитинонько, жить — сльози лить.

Сором хилитися, долі коритися, час твій прийде.
З долею битися — сон пропаде, сон пропаде.

Місяць яснесенький промінь тихесенький кинув до нас.
Спи, мій малесенький, поки є час.


 :bpk:

Offline kaktus_x

  • Jr. Member
  • **
  • Повідомлень: 79
Біжної  :smiley24:
==
як на мене - рухомої краще. тай рухома\стояча яколь краще, ніж біжна\стояча ;)
In vino veritas!

Offline Сергiй SV

  • Ветеран форума
  • ******
  • Повідомлень: 4574
  • Стать: Чоловіча
Хворів протягом року - заболел от рокового сквозняка...

Я серьезно...

Ще одна студентка переклала з англійської "plastic deformation" - пластмасова деформація :)

І божилася, що то вона сама, а не гугль :)
Contra Spem Spero

Offline kaktus_x

  • Jr. Member
  • **
  • Повідомлень: 79
Хворів протягом року - заболел от рокового сквозняка...

Я серьезно...

Ще одна студентка переклала з англійської "plastic deformation" - пластмасова деформація :)

І божилася, що то вона сама, а не гугль :)

-One ticket to Dublin!
-Куда, блин?
-Туда блин!

==
Хау мэни уотчс? (от популярного во време СССРа "сколько часов")
In vino veritas!

Offline Vols

  • Hero Member
  • *****
  • Повідомлень: 2229
Та можна наводити багато прикладів, на які ми зазвичай не звертаємо уваги, навіть прості:  "Ваш лист залишений без розгляду"
 Ще й багато слів, які однакові за звучанням, але з зовсім іншим значенням типу підстава - подстава.  :smilie5:
І на оновленій землі врага не буде, супостата, а буде син, і буде мати, і будуть люде на землі.(с)

Offline PamTam

  • Ветеран форума
  • ******
  • Повідомлень: 13525
а "лампа бегущей волны" на украинском каг буитЪ? (ЛБВ - не предлагать!!!)
так і буде. Лампа біжучої хвилі. Нє?

"біжучої" не властива українській мові форма дієслова

Грушевському розкажіть, що властиве українській мові, а що не властиве
http://www.m-hrushevsky.name/uk/Publicistics/1906/ZBizhuchojiXvyli.html


Offline Читач

  • Ветеран форума
  • ******
  • Повідомлень: 4622
  • Стать: Чоловіча
а "лампа бегущей волны" на украинском каг буитЪ? (ЛБВ - не предлагать!!!)
так і буде. Лампа біжучої хвилі. Нє?

"біжучої" не властива українській мові форма дієслова

Грушевському розкажіть, що властиве українській мові, а що не властиве
http://www.m-hrushevsky.name/uk/Publicistics/1906/ZBizhuchojiXvyli.html

у Грушевського "розграничення" замість "розмежування"
"правительство" замість "уряд" і "соціяльний" замість "соціальний".
Давайте не будемо використовувати українську часів Грушевського
для назви сучасних ламп.
Так от, як кров свою лили батьки за Москву і Варшаву, і вам, синам, передали свої кайдани, свою славу!

Offline kaktus_x

  • Jr. Member
  • **
  • Повідомлень: 79
все хєрня.
а от словосполучення "розробити міроприємства" у листі міністерства (кілька років тому) - о це  повний 3.14здець
In vino veritas!

Offline Читач

  • Ветеран форума
  • ******
  • Повідомлень: 4622
  • Стать: Чоловіча
все хєрня.
а от словосполучення "розробити міроприємства" у листі міністерства (кілька років тому) - о це  повний 3.14здець

та в тих листах/нормативках такого понаписували за 20-ть років на голову не налазить,
при чому писаки всі з вищою освітою та вміли б користуватись словниками,
у нас вся нормативна база таким засмічена, наприклад, словосполученням "штатний розпис" замість "штатний розклад"

але моє улюблене це переклад на афіші київського театру "целомудренный бабник", як "цнотливий баболюб"  :weep:
Так от, як кров свою лили батьки за Москву і Варшаву, і вам, синам, передали свої кайдани, свою славу!

Offline Milena

  • Hero Member
  • *****
  • Повідомлень: 2373
так і буде. Лампа біжучої хвилі. Нє?
Нє! :smiley25:
В українській немає дієприкметників на -учий, ючий, це русизми.
Не знаю, як з "технічного боку", але з мовного треба "лампа хвилі, що біжить".
Рос. едущие в поезде люди = укр. люди, що ідуть потягом.

ПС тут було запропоновано "біжної" -  :smiley24: Якщо "пошукати", то й знайдеться щось без -учий -ючий
« Останнє редагування: Липня 30, 2014, 03:53:42 15:53 від Milena »

Offline PamTam

  • Ветеран форума
  • ******
  • Повідомлень: 13525
так і буде. Лампа біжучої хвилі. Нє?
Нє! :smiley25:
В українській немає дієприкметників на -учий, ючий, це русизми.
Не знаю, як з "технічного боку", але з мовного треба "лампа хвилі, що біжить".
Рос. едущие в поезде люди = укр. люди, що ідуть потягом.

ПС тут було запропоновано "біжної" -  :smiley24: Якщо "пошукати", то й знайдеться щось без -учий -ючий
та так, так. Немає таких дієприкметників. Тут кілька місяців тому бурхливі баталії були з цього приводу. Договорилися аж до того, що усталених правил тут немає, і що у технічній літературі такі дієприкметники таки допустимі. Мінусів мені тоді накидали....  :weep:

Offline Читач

  • Ветеран форума
  • ******
  • Повідомлень: 4622
  • Стать: Чоловіча
В українській немає дієприкметників на -учий, ючий, це русизми.

в українській мові нема слова "немає" бо, або "нема" або "є", але щоб "немає" то такого не буває :gigi:
Так от, як кров свою лили батьки за Москву і Варшаву, і вам, синам, передали свої кайдани, свою славу!

Offline Vols

  • Hero Member
  • *****
  • Повідомлень: 2229
Цитувати
у нас вся нормативна база таким засмічена, наприклад, словосполученням "штатний розпис" замість "штатний розклад"
Таки правильно "розпис".  Розклад це наприклад "розклад руху", "розклад уроків" а штатний - правильно "розпис".
І на оновленій землі врага не буде, супостата, а буде син, і буде мати, і будуть люде на землі.(с)

Offline Lina

  • Global Moderator
  • Ветеран форума
  • *****
  • Повідомлень: 9310
  • Стать: Жіноча
  • Камінці чудові, різнокольорові
так і буде. Лампа біжучої хвилі. Нє?
Нє! :smiley25:
В українській немає дієприкметників на -учий, ючий, це русизми.
Не знаю, як з "технічного боку", але з мовного треба "лампа хвилі, що біжить".
Рос. едущие в поезде люди = укр. люди, що ідуть потягом.

ПС тут було запропоновано "біжної" -  :smiley24: Якщо "пошукати", то й знайдеться щось без -учий -ючий

Ех...чомусь Шевченко згадався

Якби ви знали, паничі,
Де люде плачуть живучи,    (принаймі слово живучий точно є в укр.мові).
То ви б елегій не творили
Та марне Бога б не хвалили,
На наші сльози сміючись.

та

Як реве ревучий...

Offline Читач

  • Ветеран форума
  • ******
  • Повідомлень: 4622
  • Стать: Чоловіча
Цитувати
у нас вся нормативна база таким засмічена, наприклад, словосполученням "штатний розпис" замість "штатний розклад"
Таки правильно "розпис".  Розклад це наприклад "розклад руху", "розклад уроків" а штатний - правильно "розпис".
:smilie11:
Так от, як кров свою лили батьки за Москву і Варшаву, і вам, синам, передали свої кайдани, свою славу!

Offline Milena

  • Hero Member
  • *****
  • Повідомлень: 2373
в українській мові нема слова "немає" бо, або "нема" або "є", але щоб "немає" то такого не буває :gigi:
Ой, та не фантазуйте, в українській мові є все:  :smiley25: і немає, і не має, і нема

http://duncan.org.ua/2010/07/07/iak-pravylno-pysaty-slovo-nemaie/comment-page-1

Offline Lina

  • Global Moderator
  • Ветеран форума
  • *****
  • Повідомлень: 9310
  • Стать: Жіноча
  • Камінці чудові, різнокольорові
так і буде. Лампа біжучої хвилі. Нє?
Нє! :smiley25:
В українській немає дієприкметників на -учий, ючий, це русизми.
Не знаю, як з "технічного боку", але з мовного треба "лампа хвилі, що біжить".
Рос. едущие в поезде люди = укр. люди, що ідуть потягом.

ПС тут було запропоновано "біжної" -  :smiley24: Якщо "пошукати", то й знайдеться щось без -учий -ючий

Ех...чомусь Шевченко згадався

Якби ви знали, паничі,
Де люде плачуть живучи,    (принаймі слово живучий точно є в укр.мові).
То ви б елегій не творили
Та марне Бога б не хвалили,
На наші сльози сміючись.

та

Як реве ревучий...

І от мені цікаво завжди було, хто це правило придумав. Про те, що в українській мові немає дієприкметників на -учий, -ючий.
Завжди були слова "будівельник" та "будуючий", тепер стало "забудовник", хоча це слово не показує процес. Завжди був "керуючий справами", а тепер, звісно,  - "менеджер". Аякже, дуже потрібно було міняти українське слово на чужомовну кальку.
А про те, що це запозичення з російської - зовсім смішно. Російська - це штучно створена мова на основі декількох мов, в тому числі й української(тоді вона називалася руською). Так що, хто в кого що запозичив, потрібно добре подумати.

Offline Vols

  • Hero Member
  • *****
  • Повідомлень: 2229
Цитувати
у нас вся нормативна база таким засмічена, наприклад, словосполученням "штатний розпис" замість "штатний розклад"
Таки правильно "розпис".  Розклад це наприклад "розклад руху", "розклад уроків" а штатний - правильно "розпис".
:smilie11:
Український академічний тлумачний словник: "Штатний розпис, спец. — документ, що визначає склад працівників якого-небудь закладу, установи з зазначенням їх посадових окладів. В самому.. районі шістьма клубами і трьома бібліотеками керують люди, яких не знайдете в штатних розписах. І таких ентузіастів стає дедалі більше
І на оновленій землі врага не буде, супостата, а буде син, і буде мати, і будуть люде на землі.(с)

Offline Milena

  • Hero Member
  • *****
  • Повідомлень: 2373
І от мені цікаво завжди було, хто це правило придумав. Про те, що в українській мові немає дієприкметників на -учий, -ючий.
Завжди були слова "будівельник" та "будуючий", тепер стало "забудовник", хоча це слово не показує процес. Завжди був "керуючий справами", а тепер, звісно,  - "менеджер". Аякже, дуже потрібно було міняти українське слово на чужомовну кальку.
А про те, що це запозичення з російської - зовсім смішно. Російська - це штучно створена мова на основі декількох мов, в тому числі й української(тоді вона називалася руською). Так що, хто в кого що запозичив, потрібно добре подумати.
Можете сміятись, але... це з вікі:
"Активні дієприкметники теперішнього часу в українській мові не існують, але були утворені за зразком російських. Ті в свою чергу, також не мали їх, а запозичили з церковнослов'янської мови: "горящий" проти питомого "горячий", що стало прикметником, як і українське "гарячий". Тому в сучасній мові вживаються дуже обмежено. Утворюються від основи теперішнього часу дієслів недоконаного виду (форма третьої особи множини без закінчення) за допомогою суфіксів: для дієслів І дієвідміни -уч- (-юч-), для дієслів II дієвідміни — -ач- (-яч-) словоформи:для смены народа."

Можу тільки додати, що а.д. т.ч. заполонили українську мову саме після прийняття правопису 1933 р., який був по суті русифікацією або втручанням політики у розвиток мови. І те, що час створення нового укр. правопису співпадає з роками Голодомору, не є просто збігом обставин.
« Останнє редагування: Липня 30, 2014, 05:18:16 17:18 від Milena »

Offline Lot

  • Hero Member
  • *****
  • Повідомлень: 1367
  • 7,62
    • The Alex Times FACTS, PEOPLE, EVENTS
стоимость изумрудных колье :smilie7:

http://ru.aliexpress.com/w/wholesale-jewelry-emerald-necklace.html

И треснул мир напополам, дымит разлом,
И льётся кровь, идёт война добра со злом...

Offline shifr

  • Hero Member
  • *****
  • Повідомлень: 1069
Только что ватники опять заявили, что русский и украиский языки очень похожи.

Попросил перевести на русский "с очень похожего языка"...  :smiley15:
что бы вообще сломать им мозг, можно было добавить ", в крамниці за рогом"  :smilie3:

Offline Lina

  • Global Moderator
  • Ветеран форума
  • *****
  • Повідомлень: 9310
  • Стать: Жіноча
  • Камінці чудові, різнокольорові
Можете сміятись, але... це з вікі:
"Активні дієприкметники теперішнього часу в українській мові не існують, але були утворені за зразком російських.


Ну, тут я вже дійсно впала зі сміху :laugh:
Вчитайтеся в цю фразу уважно.
Коротко
"Дієприкметники не існують", але все ж таки існують, бо були ж таки утворені.  А раз утворені, значить таки існують.
Геніально :laugh:
Чистий тобі Льюїс Кєрол :laugh:
 

Offline Куркуль

  • Hero Member
  • *****
  • Повідомлень: 2090
Да чё тут переводить!
Элементарно!

Всю неделю прибивал [неразб.] смердящее на место  :gigi:

Offline mahnovets

  • Ветеран форума
  • ******
  • Повідомлень: 4721
Да чё тут переводить!
Элементарно!

Всю неделю прибивал [неразб.] смердящее на место  :gigi:
Невероятно, вы добрались до вершин головного мозга ваты.
Батя, мы стараемся ...