0 Користувачів і 1 Гість дивляться цю тему.
Всесвітньо відома обробка «Щедрик» належить до тих, над якими Микола Леонтович працював майже усе життя[2]. Перша її редакція була написана до 1901–1902 рр., друга редакція — в 1906–1908 рр., третя — 1914 р., четверта — 1916 р., і нарешті, п'ята — 1919 р.Уперше «Щедрика» виконав хор Київського університету 1916 року, коли композитор працював у Києві, де керував хоровими колективами.5 жовтня 1921 року «Щедрик» був уперше виконаний на концерті в Карнегі Холі в Нью-Йорку. Українська культура, по суті, почала виявляти себе з часу, коли до Америки приїхали перші іммігранти з України в 1870-х роках. Настільки ця пісня сподобалася американцям, що в 1936 році американець українського походження Петро (Пітер) Вільговський (англ. Peter Wilhousky), який працював для радіо NBC, створив англійську версію слів до «щедрика». Пісня нагадувала Вільговському передзвін, і він зафіксував цей образ у своїх віршах. Пізніше пісня закріпилася в музичній культурі західних країн під назвою «колядка дзвонів» (англ. Carol of the Bells). І до сьогоднішнього дня американські хори, професійні й непрофесійні, співають цей твір як колядку на Різдво.Колядка дзвонів широко використовується в рекламі, а її гумористичні версії фігурували в таких американських телесеріалах «Південний парк» (англ. South Park); «Сімпсони» (англ. The Simpsons); «Сім'янин» (англ. Family Guy); «Суботній вечір у прямому ефірі» (англ. Saturday Night Live), «Менталіст (англ. The Mentalist).Пісня викорисовується у кінофільмах «Гаррі Поттер», «Сам удома», «Сам удома 2: Загублений у Нью-Йорку» , «У дзеркала два обличчя», «Міцний горішок 2» та ін.
7IyCUkwU3ks