Вопрос на засыпку, насколько поднимется популярность украинского языка если на нем можно будет прочитать современную художественную и научную литературу?
Про художественную согласна, а научную не стоит, особенно естественно-научную. Просто некому это сделать профессионально. А сидеть и разбирать, как там филолог перевел то, о чем он не имеет понятия - ну его нафиг, продуктивнее оригинал гуглом прогнать.
С этим не поспориш конечно, иногда такой перевод слышишь что просто уши заворачиваются.
Но понимаешь, если не начать это делать то и в дальнейшем некому будет такое делать.
А если плюнуть на это, собственно что сейчас и происходит, то изучение украинского языка в школе станет не мотивированым. В переводе на общепонятный - бессмысленным.
Те по факту украинский язык останется на том же месте что в СССР, только место русского займет английский.
И поверьте, в связи со значительно большей мощностью англосаксонской культуры последствия такой ситуации будут еще более плачевны.
Нт литература должна присутствовать в Украине в украинском переводе в обязательном порядке и быть при этом широкодоступна, те не может быть дорогой.
Без этого все разговоры про инновационное развитие смехотворны, без этого все разговоры про расширение сферы украинского языка смехотворны, без этого все разговоры про региональное лидерство смехотворны