Автор Тема: рускє ізик. ватє рвьот пукани  (Прочитано 3338 раз)

0 Користувачів і 1 Гість дивляться цю тему.

Offline Некто_2

  • Ветеран форума
  • ******
  • Повідомлень: 4582
  • Стать: Чоловіча
  • Ник зарезервирован
Re: рускє ізик. ватє рвьот пукани
« Reply #30 : Березня 15, 2015, 08:36:26 20:36 »
часті рєчі :fp

Но это, все таки, лучше чем "части языка", согласись. :gigi:
Ник зарезервирован

Offline medved

  • Ветеран форума
  • ******
  • Повідомлень: 9045
  • Стать: Чоловіча
Re: рускє ізик. ватє рвьот пукани
« Reply #31 : Березня 15, 2015, 08:45:37 20:45 »
Толя. Папа, а на том бєpєгу наші? Опанас (зловісно). Там кацапи…

Offline cheshuntt

  • Ветеран форума
  • ******
  • Повідомлень: 3045
  • Рептилоїд
Re: рускє ізик. ватє рвьот пукани
« Reply #32 : Березня 15, 2015, 08:52:44 20:52 »
http://

А от звертання "пані" легко застосовую для людей зі Львова чи Польщі, а от для навколишніх тут якось не йде. Хоч на свою адресу звикла - дякуючи батькам вимовити мої ім'я по-батькові з першої спроби мало кому вдається  :smilie1:

Ельжбета Зждіславововна  не комплексуйте це я Вам як Станіслав Юліянович кажу  :weep:
Карма безжалісна до довбойобів ( с) alejandro ФУП

Offline Бумеранг

  • Ветеран форума
  • ******
  • Повідомлень: 8543
  • Стать: Чоловіча
Re: рускє ізик. ватє рвьот пукани
« Reply #33 : Березня 16, 2015, 12:30:42 12:30 »
Господин - це укр. мовою пан
Госпожа - пані
(точний дослівний переклад)

панянка, панночка - в рос. мові нема 100%-но точного відповідника.
В дореволюційних метричних книгах де записували акти народження смерті й шлюбу вживалось слово "девица". Але зараз це слово в рос. мові має вульгарний відтінок. На початку 19 століття в метричних книгах на територіях, де недавно була Польща, ще не вживалось слово девица, але ще вживалось слова панночка ( в записах про шлюб, коли в шлюб вступала незаміжня).

Сударь - добродій
Судариня - добродійка
(точний дослівний переклад ).

Але в рос. мові є ще слово барин. Це слово на укр. мову перекладається теж як слово пан.Звідси в росіян завжди є плутанина ( часто лукава). Бо пан - це, перш за все, форма ввічливого звертання ( як господін, містер, месье, сеньйор і т.д.), а лише в 2-гу чергу - соціальний статус (барин).