Автор Тема: Двомовність як хвороба.  (Прочитано 6180 раз)

0 Користувачів і 1 Гість дивляться цю тему.

Offline Cortex

  • Hero Member
  • *****
  • Повідомлень: 1840
  • Стать: Чоловіча
Re: Двомовність як хвороба.
« Reply #30 : Липня 06, 2015, 09:47:55 21:47 »
Саме так. ...  Бо якщо я напишу документ на українській, то його можна буде хіба кинути в шухлядку і забути.
Я ключове виділила. Ти просто не знаєш української мови у достатньому обсязі. Тобі викладали російською, от вона для тебе є еталоном. Напевно деякі слова в українській здаються тобі кумедними, недостатньо "науковими"  :gigi:
Пропаганда російська ще мозок бомбардує. Причому у тій пропаганді одночасно існує нерозвиненість, несучасність (твоє) української мови та викладання українською "технічних" дисциплін в деяких вузах за часів УРСР. І підручники за бажанням можеш знайти. І що цікаво, такі як ти, легко сприймають запозичення в російській мові і відмовляють у такому українській. Найбільш кумедним є те, що всі запозичення з англійської (можна сказати мови сучасної науки) в українську на думку таких як ти, прийшли з російської. Чому? Напевно тому, що українці англійську не розуміють? Чи з інших причин?  :smilie3:
Фігню ти пишеш. Але людина завжди шукає собі виправдання. Ну, не твоя мова. Ти і чеську, і словацьку, і польську мову будеш вважати недостатньо розвинутими  :smilie3: Є ж російська та англіська, навіщо ще якісь?   :smilie3:
От тільки не треба цього умаснення. Я львів'янин, і російською мені ніколи не викладали. В мене перша і рідна - українська, я нею користуюсь в побуті і спілкуванні, і я би був радий, якби був великий вибір українського. Але його нема. Шукаєш щось в інтернеті - заголовок сайту на українській, все решта - на російській. Відкриваєш документи - все на російській. Хто це все буде перекладати? Тарас Григорович? Чи Арсеній Петрович? Просто в переважної більшості людей інтереси не виходять за "подивитись ящик" і почитати укрліт. І їм здається що все суперкласно з українською.
Зрозумійте мене правильно. В суспільстві є запит на відхід від російської. І якщо ламати через коліно - ламайте на англійську. Весь позитив від такого кроку просто важко уявити. Без сарказму.

Offline Cortex

  • Hero Member
  • *****
  • Повідомлень: 1840
  • Стать: Чоловіча
Re: Двомовність як хвороба.
« Reply #31 : Липня 06, 2015, 09:50:26 21:50 »
Я не буду нікого товкти мордою в лайно, просто культурно поясню. От візьмемо ДСТУ ГОСТ 2.702:2013. 2 - цифра приналежності до ЄСКД, 702 - номер, 2013 - рік прийняття. Це значить, що ДЕРЖАВНИМ СТАНДАРТОМ УКРАЇНИ В 2013 РОЦІ БУВ ПРИЙНЯТИЙ РОСІЙСЬКИЙ(по суті совковий) ГОСТ НА РОСІЙСЬКІЙ МОВІ! В 2013 році! Чому? Бо гости настількі взаємозв'язані і складні, що їх переробкою і перекладом ніхто в Україні займатися не буде. Дійшло розуміння глибини пиздеця?
Тому що янукович  :gigi:
Розкусили таки


Offline аматорка

  • Ветеран форума
  • ******
  • Повідомлень: 8201
Re: Двомовність як хвороба.
« Reply #32 : Липня 06, 2015, 11:36:05 23:36 »
... Я львів'янин, і російською мені ніколи не викладали. ...
Класика  :smilie3: Одночасно: викладали українською "технічні" дисципліни та мова нерозвинена, не можна викладати "технічні" дисципліни. Твоє - "Технічні терміни, ... тупо нема."
Чи може тобі викладали англійською? Тоді інша справа, тоді ти таки не володієш українською у достатньому обсязі  :smilie3:

Offline Cortex

  • Hero Member
  • *****
  • Повідомлень: 1840
  • Стать: Чоловіча
Re: Двомовність як хвороба.
« Reply #33 : Липня 07, 2015, 12:17:22 00:17 »
... Я львів'янин, і російською мені ніколи не викладали. ...
Класика  :smilie3: Одночасно: викладали українською "технічні" дисципліни та мова нерозвинена, не можна викладати "технічні" дисципліни. Твоє - "Технічні терміни, ... тупо нема."
Чи може тобі викладали англійською? Тоді інша справа, тоді ти таки не володієш українською у достатньому обсязі  :smilie3:
Це непорозуміння. Я вже здається пояснив - відкриваєш український підручник і бачиш там що? Українську термінологію, що скопійована з російської. Відкриваєш українські дсту і бачиш що? Російські гости.  Так на якій мові викладання? На українській, чи на зшитому докупи монстрі? В української мови величезна діра у всьому, що не відноситься до худліту і повсякденної балаканини.
На рахунок англійської - порівняно з англійською, російська теж архаїчна, просто її шпигують англіцизмами, і виходить такий собі франкенштейн - страшний і не звучить, але користуватися можна. Якщо знаєш англійську - краще користуватись англійською. Я так роблю, і ніяких мук совісті не відчуваю. Те що ефективніше, те і краще.
Цитувати
ти таки не володієш українською у достатньому обсязі
Не приймається. Я вже наочно довів, що є незаповнені дірки. Не можна оволодіти тим, чого нема. Я тут просто факти наводжу, вони неприємні, так.

Offline Cortex

  • Hero Member
  • *****
  • Повідомлень: 1840
  • Стать: Чоловіча
Re: Двомовність як хвороба.
« Reply #34 : Липня 07, 2015, 12:41:18 00:41 »
Цитувати
Є ж російська та англіська, навіщо ще якісь?
Це дуже трольський закидон, але в ньому є зерно істини. Я до чого веду - послухай як розмовляють айтішники(англіцизм): "Галопом на семінар, потім кофібрейк і сідаємо за тікети, бо дедлайн горить". Це українська? Ні. Це англійська, втиснута в українську структуру речення. А через 30 років так будуть розмовляти всі! Бо український простір не є генератором інновацій, і наздогнати інших вже не вийде.. В української мови поїзд вже пішов, тю-тю, вона буде лише старіти. Російська десь там шкрябається, але цей процес її теж вб'є, хоч і пізніше. Ті, що хапаються за російську, просто хочуть проїхати на одну зупинку довше.
« Останнє редагування: Липня 07, 2015, 12:51:54 00:51 від Cortex »

Offline Lazy

  • Hero Member
  • *****
  • Повідомлень: 596
Re: Двомовність як хвороба.
« Reply #35 : Липня 07, 2015, 01:46:13 01:46 »
Однак там не допускається, щоб в публічному просторі - на телебаченні, на радіо люди розмовляли двома мовами. Це вважається елементарним браком освіти, що руйнує культуру мови, і культуру як таку.

В Торонто в украинских передачах OMNI TV именно так: смесь украинского и английского. Хотя это и любительское ТВ, а не серьезный телеканал, но все же... неправ дедушка.

Offline Feral Cat

  • Ветеран форума
  • ******
  • Повідомлень: 47481
  • Never give in!
Re: Двомовність як хвороба.
« Reply #36 : Липня 07, 2015, 05:41:18 05:41 »
Украінська науково-технічна термінологія є. Лише ледачі підкацапники про неі не чули.
Біжи перекладай, ледачий підкацапник :lol:. https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%84%D0%B4%D0%B8%D0%BD%D0%B0_%D1%81%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B5%D0%BC%D0%B0_%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%81%D1%82%D1%80%D1%83%D0%BA%D1%82%D0%BE%D1%80%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D1%97_%D0%B4%D0%BE%D0%BA%D1%83%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B0%D1%86%D1%96%D1%97

Заплатіть нормальні гроші групі кваліфікованих перекладачів - і нема проблем.
Я не перекладач за фдахом, але не бачу жодних труднощів у застосуванні термінлогії.
If you are going through hell, keep going.

Offline аматорка

  • Ветеран форума
  • ******
  • Повідомлень: 8201
Re: Двомовність як хвороба.
« Reply #37 : Липня 07, 2015, 09:13:15 09:13 »
Це непорозуміння. Я вже здається пояснив - відкриваєш український підручник і бачиш там що? Українську термінологію, що скопійована з російської.
О, відкриваєш і бачиш російське слово "система"  :smilie3: А в інших мовах подивиться? 
Відкриваєш українські дсту і бачиш що? Російські гости.
ДСТУ є і українською. Може не всі. У чому причина? Я не погодилась з твоєю версією і можу запропонувати іншу -
Цитувати
ГОСТ (рос. Государственный стандарт, Державний стандарт, ДЕСТ) — одна з основних категорій стандартів в СРСР, сьогодні міждержавного стандарту в СНД. Приймається Міждержавною радою зі стандартизації, метрології і сертифікації (МГС).

У радянські часи всі ГОСТи були обов'язковими для застосування в тих областях, які визначалися преамбулою самого стандарту.

Багато з українських національних стандартів ДСТУ, що існують нині, на сировину, продукцію, а також на методи виробництва виникли ще в радянські часи. Нові ГОСТи, головним чином загального характеру, з одного боку, ставлять галузь в жорсткі рамки — з якої сировини і за якою технологією проводити ті або інші продукти, з другого боку, дозволяють виробникам зберігати свою індивідуальність.
Виданий у 2013 році - це 100% справа януковичів, які затягували Україну у ТС.
Так на якій мові викладання? На українській, чи на зшитому докупи монстрі? В української мови величезна діра у всьому, що не відноситься до худліту і повсякденної балаканини.
Це у тебе "діра" в загальній освіті  :smilie3: Подивись на інші слов'янські мови. Напевно теж запозичили купу слів з російської. Але слов'янство йшло з заходу на схід, а не навпаки. Подивись на романські мови, на умови їх виникнення становлення.
На рахунок англійської - порівняно з англійською, російська теж архаїчна, просто її шпигують англіцизмами, і виходить такий собі франкенштейн - страшний і не звучить, але користуватися можна. Якщо знаєш англійську - краще користуватись англійською. Я так роблю, і ніяких мук совісті не відчуваю. Те що ефективніше, те і краще.
Я б сказала, " стосовно англійської"  :smilie3:
Російську не можна назвати архаїчною тільки через те, що вона має запозичення. Англійська також позичає з латини  :smilie3:, але архаїчною вважається саме латина  :smilie3:
Не приймається. Я вже наочно довів, що є незаповнені дірки. Не можна оволодіти тим, чого нема. Я тут просто факти наводжу, вони неприємні, так.
Не доводиш. Просто викладаєш власну інтерпретацію фактів. От як з ГОСТами, тобто "міждержавними стандартами СНД"  :smilie3:

Offline Nalogovik

  • Sr. Member
  • ****
  • Повідомлень: 333
  • Стать: Чоловіча
Re: Двомовність як хвороба.
« Reply #38 : Липня 07, 2015, 10:21:49 10:21 »
Про які ГОСТ ДСТУ ви спорите, якщо у Вас в паспорті українською і російською прізвища записані  :rotate: А на рахунок навчання в Вишах і т.д. В мене дитина в школі і я вже йому в хімії не помічник, тому що нас вчили - кисень, водень, вуглець, а їх Оксиген, гідроген, карбон :fp2
С друзьями надо делиться, а врагов разделять и отделывать.

Offline Cortex

  • Hero Member
  • *****
  • Повідомлень: 1840
  • Стать: Чоловіча
Re: Двомовність як хвороба.
« Reply #39 : Липня 07, 2015, 10:49:44 10:49 »
Виданий у 2013 році - це 100% справа януковичів, які затягували Україну у ТС.
Ага, а ДСТУ ГОСТ 2.601:2006, це справа рук Ющенка, що затягував Україну в ЄС.  :laugh: Що не президент то катастрофа :lol:
Цитувати
О, відкриваєш і бачиш російське слово "система"  :smilie3: А в інших мовах подивиться? 
Ні, я відкриваю, і бачу слово ведучий міст.

Украінська науково-технічна термінологія є. Лише ледачі підкацапники про неі не чули.
Біжи перекладай, ледачий підкацапник :lol:. https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%84%D0%B4%D0%B8%D0%BD%D0%B0_%D1%81%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B5%D0%BC%D0%B0_%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%81%D1%82%D1%80%D1%83%D0%BA%D1%82%D0%BE%D1%80%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D1%97_%D0%B4%D0%BE%D0%BA%D1%83%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B0%D1%86%D1%96%D1%97

Заплатіть нормальні гроші групі кваліфікованих перекладачів - і нема проблем.
Я не перекладач за фдахом, але не бачу жодних труднощів у застосуванні термінлогії.
Навіть якщо перекладати все підряд - це значить завжди бути вторинним.
Коротко - якщо хочете, щоб люди переходили на українську - вона має бути наповнена більше, ніж російська. А зараз цього нема. Україномовний інтернет, наприклад - це одноногий інвалід.

Все, я побіг, до вечора.
« Останнє редагування: Липня 07, 2015, 10:50:00 10:50 від Cortex »

Offline BlackCat

  • Ветеран форума
  • ******
  • Повідомлень: 6402
Re: Двомовність як хвороба.
« Reply #40 : Липня 07, 2015, 12:05:44 12:05 »
Про які ГОСТ ДСТУ ви спорите, якщо у Вас в паспорті українською і російською прізвища записані  :rotate: А на рахунок навчання в Вишах і т.д. В мене дитина в школі і я вже йому в хімії не помічник, тому що нас вчили - кисень, водень, вуглець, а їх Оксиген, гідроген, карбон :fp2

Нові паспорти (пластикові) ніби будуть впроваджені з 2016 року і проблема "2-ї сторінки" поступово зникне, а от з хімічними термінами дійсно якось дивно.
Цікаво хто завтердив таку термінологію.

Offline аматорка

  • Ветеран форума
  • ******
  • Повідомлень: 8201
Re: Двомовність як хвороба.
« Reply #41 : Липня 07, 2015, 01:05:37 13:05 »
Ага, а ДСТУ ГОСТ 2.601:2006, це справа рук Ющенка, що затягував Україну в ЄС.  :laugh:
Це знов януковичі  :gigi: янукович тоді прем'єром був.
Ти бачив цитату? Можу ще раз навести
Цитувати
ГОСТ (рос. Государственный стандарт, Державний стандарт, ДЕСТ) — одна з основних категорій стандартів в СРСР, сьогодні міждержавного стандарту в СНД. Приймається Міждержавною радою зі стандартизації, метрології і сертифікації (МГС).
Вони існують російською, але, як на мене, повинні бути перекладені на всі мови учасників СНД.
Ні, я відкриваю, і бачу слово ведучий міст.
І що? Подивись слово "міст" у декількох слов'янських мовах. Ти ж не будеш говорити, що слово most у чеський або польській це російське слово, яке записано латинськими літерами  :smilie3:
Слово "ведучий" чим тобі не українське? Може ще і "відомості" не українське?  :smilie3: "Відомості" на російську перекладається як "сведения", а не як "ведомости"  :smilie3: В російських словниках багато слів позначені як застаріли. Але від того українське відповідне слово в український мові на стає архаїчним  :smilie3:   
Просто у тебе в мозку засіло - російська головна, все, що схоже в українській на російську, запозичено саме з російської. А це не так.

Offline serginio

  • Ветеран форума
  • ******
  • Повідомлень: 10885
  • Стать: Чоловіча
Re: Двомовність як хвороба.
« Reply #42 : Липня 07, 2015, 01:24:19 13:24 »
Про які ГОСТ ДСТУ ви спорите, якщо у Вас в паспорті українською і російською прізвища записані  :rotate: А на рахунок навчання в Вишах і т.д. В мене дитина в школі і я вже йому в хімії не помічник, тому що нас вчили - кисень, водень, вуглець, а їх Оксиген, гідроген, карбон :fp2

Нові паспорти (пластикові) ніби будуть впроваджені з 2016 року і проблема "2-ї сторінки" поступово зникне, а от з хімічними термінами дійсно якось дивно.
Цікаво хто завтердив таку термінологію.

ну вона 100% не російська

Offline JamesUA

  • Hero Member
  • *****
  • Повідомлень: 824
  • Ага
Re: Двомовність як хвороба.
« Reply #43 : Липня 07, 2015, 03:41:26 15:41 »
Я працюю в технічній сфері, і на українській майже нічого не роблю. Російська або англійська. Бо якщо я напишу документ на українській, то його можна буде хіба кинути в шухлядку і забути.

Серьозно?  :hot:   Я також працюю в технінчній сфері, але нам тут і на думку не спаде щось писати російською - а ні статті, а ні документацію, звіти наукові між іншим за стандартом ви і не можете писати іноземною. Або англійською, і це правильно, деякі українськи наукові видання вже статей українською (а тем більше російською) не розглядають і не друкують. Наука то є загальнолюдська справа, і щось робити в плані публікацій російскою чи українською - то просто змарнований час.

В внутришня робота - вся робится українською, то є природно, нормально
« Останнє редагування: Липня 07, 2015, 03:42:12 15:42 від JamesUA »

Offline Geo

  • Ветеран форума
  • ******
  • Повідомлень: 18775
  • Стать: Чоловіча
Re: Двомовність як хвороба.
« Reply #44 : Липня 07, 2015, 07:39:06 19:39 »
 :eyes:
Я сейчас в АТО живу в землянке "на передке" в самом пи*дорезе под Мариком. Пусть расскажут мне диванники-патрийоти про грех двомовності. Я послухаю.

Offline Feral Cat

  • Ветеран форума
  • ******
  • Повідомлень: 47481
  • Never give in!
Re: Двомовність як хвороба.
« Reply #45 : Липня 09, 2015, 12:07:47 00:07 »
:eyes:
Я сейчас в АТО живу в землянке "на передке" в самом пи*дорезе под Мариком. Пусть расскажут мне диванники-патрийоти про грех двомовності. Я послухаю.

Честь і хвала!

Але розмова не про землянку і “передок“. Не треба змішувати все до купи.
Тим паче, всім відомо, який злий жарт зіграв язик з Україною, ставши головним ідеологічним виправданням Хуйла його агресії.
Шкода, що в Україні не розуміють елементарного причинно-наслідкового зв“язку між такими простими речами.

If you are going through hell, keep going.

Offline convex

  • Ветеран форума
  • ******
  • Повідомлень: 4780
Re: Двомовність як хвороба.
« Reply #46 : Липня 09, 2015, 12:25:07 00:25 »
Я працюю в технічній сфері, і на українській майже нічого не роблю. Російська або англійська. Бо якщо я напишу документ на українській, то його можна буде хіба кинути в шухлядку і забути.

Серьозно?  :hot:   Я також працюю в технінчній сфері, але нам тут і на думку не спаде щось писати російською - а ні статті, а ні документацію, звіти наукові між іншим за стандартом ви і не можете писати іноземною. Або англійською, і це правильно, деякі українськи наукові видання вже статей українською (а тем більше російською) не розглядають і не друкують. Наука то є загальнолюдська справа, і щось робити в плані публікацій російскою чи українською - то просто змарнований час.

В внутришня робота - вся робится українською, то є природно, нормально

Так і є, в науці  російська не має жодної переваги над українською. Тому статті і наукові монографії - англійською (до речі, Cortex - не "на англійській" - це кацапізм), а навчальні тексти - українською. Нормальна життєва логіка.

Offline Geo

  • Ветеран форума
  • ******
  • Повідомлень: 18775
  • Стать: Чоловіча
Re: Двомовність як хвороба.
« Reply #47 : Липня 09, 2015, 07:00:57 07:00 »


Честь і хвала!

Але розмова не про землянку і “передок“. Не треба змішувати все до купи.


Фигня все это. Суета, иллюзии и миражи. Есть Бог и простые человеческие ценности. Остальное - ерунда. Благодарить Бога за каждый новый день, ценить хороших людей, а все эти "проблемы" двомовності  - это все мелочи пузатые...

Offline Geo

  • Ветеран форума
  • ******
  • Повідомлень: 18775
  • Стать: Чоловіча
Re: Двомовність як хвороба.
« Reply #48 : Липня 09, 2015, 07:14:05 07:14 »
Котяра, останусь жив, я тебе расскажу всю правду и поломаю все твои шаблоны по поводу "зв'язку" мовності і патріотизму. Поверь, офигеешь, какие это шаблоны и иллюзии. Я сам одно время в шоке был, пока все шаблоны не прорвались. Очень часто все было с точностью до наоборот. Бувай здоровий, це головне.
« Останнє редагування: Липня 09, 2015, 07:18:42 07:18 від Geo »

Offline Geo

  • Ветеран форума
  • ******
  • Повідомлень: 18775
  • Стать: Чоловіча
Re: Двомовність як хвороба.
« Reply #49 : Липня 09, 2015, 07:23:31 07:23 »
Кстати, кот, о котах... :smilie5:  у нас с нами тянут службу в моём взводе  17 кошек и 3 собаки. У них дружба и никаких проблем с языками.  :Razom:

Offline аматорка

  • Ветеран форума
  • ******
  • Повідомлень: 8201
Re: Двомовність як хвороба.
« Reply #50 : Липня 09, 2015, 08:34:05 08:34 »
Як на мене, то хворобою є не "двомовність", а суржик. Він дуже заважає тим, хто починає опановувати або українську, або російську. Суржик - це така собі російська з української фонетикою. Багато росіян вважає його за українську.
Ну і, суржик є продуктом не "двомовності", а якогось занадто крутого "розслабону".
І так, іноземця, який очікує опинитися у українському мовному середовищі в Україні, чекає розчарування. Але ті, хто бажає, мають вже багато років можливість створювати те мовне середовище власноруч  :smilie3:

Offline аматорка

  • Ветеран форума
  • ******
  • Повідомлень: 8201
Re: Двомовність як хвороба.
« Reply #51 : Липня 09, 2015, 08:50:27 08:50 »
Фигня все это. Суета, иллюзии и миражи. Есть Бог и простые человеческие ценности. Остальное - ерунда. Благодарить Бога за каждый новый день, ценить хороших людей, а все эти "проблемы" двомовності  - это все мелочи пузатые...
Це так. Але кордони держав це також щось схоже на це.
"Питання мови" дійсно здається трохи застарілим у сучасному світі, але історично вона також відігравала роль кордону  :smilie3:
Я не пропоную давити російську в Україні, або чіпляти її до патріотизму, але можна поговорити про роль мови у намаганнях відокремитися від бахнутого сусіда, що нав'язує свій "русский мір". Звичайно, російською пояснити куди йому йти начебто логічно, але ото "братерство" ... мовне має свій внесок у цю війну. Хай інформаційну її складову.

Offline serginio

  • Ветеран форума
  • ******
  • Повідомлень: 10885
  • Стать: Чоловіча
Re: Двомовність як хвороба.
« Reply #52 : Липня 09, 2015, 09:00:54 09:00 »
Фигня все это. Суета, иллюзии и миражи. Есть Бог и простые человеческие ценности. Остальное - ерунда. Благодарить Бога за каждый новый день, ценить хороших людей, а все эти "проблемы" двомовності  - это все мелочи пузатые...
Це так. Але кордони держав це також щось схоже на це.
"Питання мови" дійсно здається трохи застарілим у сучасному світі, але історично вона також відігравала роль кордону  :smilie3:
Я не пропоную давити російську в Україні, або чіпляти її до патріотизму, але можна поговорити про роль мови у намаганнях відокремитися від бахнутого сусіда, що нав'язує свій "русский мір". Звичайно, російською пояснити куди йому йти начебто логічно, але ото "братерство" ... мовне має свій внесок у цю війну. Хай інформаційну її складову.

ну наприклад всі кавказці між собою спілкуються власними мовами
чи завадило це їм стати частиною руского міра?

Offline аматорка

  • Ветеран форума
  • ******
  • Повідомлень: 8201
Re: Двомовність як хвороба.
« Reply #53 : Липня 09, 2015, 09:09:53 09:09 »
ну наприклад всі кавказці між собою спілкуються власними мовами
чи завадило це їм стати частиною руского міра?
Я не про це. Завоювати можна і іншомовних. Просто тупо завоювати і все, силою зброї. Ця війна має потужну інформаційну складову.
Російській пропаганді навіть напружуватися не потрібно. Вона цементує мозок росіян, а українці самі підтягуються, єдине ж мовне середовище  :smilie3: Але це працює і в інший бік. То виходить, що "контентом потрібно наповнювати"  :smilie3: російську в Україні.

Offline serginio

  • Ветеран форума
  • ******
  • Повідомлень: 10885
  • Стать: Чоловіча
Re: Двомовність як хвороба.
« Reply #54 : Липня 09, 2015, 09:19:54 09:19 »
ну наприклад всі кавказці між собою спілкуються власними мовами
чи завадило це їм стати частиною руского міра?
Я не про це. Завоювати можна і іншомовних. Просто тупо завоювати і все, силою зброї. Ця війна має потужну інформаційну складову.
Російській пропаганді навіть напружуватися не потрібно. Вона цементує мозок росіян, а українці самі підтягуються, єдине ж мовне середовище  :smilie3: Але це працює і в інший бік. То виходить, що "контентом потрібно наповнювати"  :smilie3: російську в Україні.

ну так
антиросійська пропаганда на російській мові - САМЕ ТЕ

Offline Margo

  • Hero Member
  • *****
  • Повідомлень: 1511
  • Стать: Жіноча
Re: Двомовність як хвороба.
« Reply #55 : Липня 09, 2015, 09:35:15 09:35 »


Честь і хвала!

Але розмова не про землянку і “передок“. Не треба змішувати все до купи.


Фигня все это. Суета, иллюзии и миражи. Есть Бог и простые человеческие ценности. Остальное - ерунда. Благодарить Бога за каждый новый день, ценить хороших людей, а все эти "проблемы" двомовності  - это все мелочи пузатые...
Geo, дякую вам за все, що ви робите. Мама не дзвонить? :) Мабуть їй важко.

Geo, мені здається, що у вас нема такого сильного відчуття про українську мову бо ви ніколи не вважали її рідною. Пам'ятаю, ви (здається то були ви але якщо ні то вибачайте) колись тут писали, що Росія вкрала у нас мову бо в Київській Русі користувались мовою схожою до теперішньої російської, а не української. Щось таке.

Offline Cortex

  • Hero Member
  • *****
  • Повідомлень: 1840
  • Стать: Чоловіча
Re: Двомовність як хвороба.
« Reply #56 : Липня 09, 2015, 09:35:44 21:35 »
:eyes:
Я сейчас в АТО живу в землянке "на передке" в самом пи*дорезе под Мариком. Пусть расскажут мне диванники-патрийоти про грех двомовності. Я послухаю.

Честь і хвала!

Але розмова не про землянку і “передок“. Не треба змішувати все до купи.
Тим паче, всім відомо, який злий жарт зіграв язик з Україною, ставши головним ідеологічним виправданням Хуйла його агресії.
Шкода, що в Україні не розуміють елементарного причинно-наслідкового зв“язку між такими простими речами.
Звинувачувати жертву - це рабська психологія, бо сказати щось проти кривдника рабу страшно.

Offline Cortex

  • Hero Member
  • *****
  • Повідомлень: 1840
  • Стать: Чоловіча
Re: Двомовність як хвороба.
« Reply #57 : Липня 09, 2015, 09:42:56 21:42 »
Фигня все это. Суета, иллюзии и миражи. Есть Бог и простые человеческие ценности. Остальное - ерунда. Благодарить Бога за каждый новый день, ценить хороших людей, а все эти "проблемы" двомовності  - это все мелочи пузатые...
Це так. Але кордони держав це також щось схоже на це.
"Питання мови" дійсно здається трохи застарілим у сучасному світі, але історично вона також відігравала роль кордону  :smilie3:
Я не пропоную давити російську в Україні, або чіпляти її до патріотизму, але можна поговорити про роль мови у намаганнях відокремитися від бахнутого сусіда, що нав'язує свій "русский мір". Звичайно, російською пояснити куди йому йти начебто логічно, але ото "братерство" ... мовне має свій внесок у цю війну. Хай інформаційну її складову.

ну наприклад всі кавказці між собою спілкуються власними мовами
чи завадило це їм стати частиною руского міра?
А ти кавказців чув? В чеченській половина слів - російські. В якутській - 30% В решти "окультурених" те ж саме. Бо до приходу москалів ці народи не знали що таке поїзд чи морозиво, і слів відповідних не було.

Offline аматорка

  • Ветеран форума
  • ******
  • Повідомлень: 8201
Re: Двомовність як хвороба.
« Reply #58 : Липня 10, 2015, 09:51:44 09:51 »
А ти кавказців чув? В чеченській половина слів - російські. В якутській - 30% В решти "окультурених" те ж саме. Бо до приходу москалів ці народи не знали що таке поїзд чи морозиво, і слів відповідних не було.
Вибач, я трималася скільки змогла  :smilie3: У мене самої безліч русизмів, але тут дуже кумедно вийшло.
В українському є слово потяг, може у "кавказців" теж ... щось таке є? Ще в українському є слово "подорож", але "поїздка" чомусь також є. Напевно це подорож на поїзді  :smilie3:
Про якутів та морозиво теж кумедно  :smilie3:

Offline serginio

  • Ветеран форума
  • ******
  • Повідомлень: 10885
  • Стать: Чоловіча
Re: Двомовність як хвороба.
« Reply #59 : Липня 10, 2015, 09:54:10 09:54 »
А ти кавказців чув? В чеченській половина слів - російські. В якутській - 30% В решти "окультурених" те ж саме. Бо до приходу москалів ці народи не знали що таке поїзд чи морозиво, і слів відповідних не було.

ну то й що?
ти зрозумієш про що балакає чеченець або осетин на своїй мові?
отож бо...