В чем конкретно заключается этот круг отношений? Напишите, пожалуйста. А то все ходим вокруг да около
У комунікації між громадянами, державою та світом.
Це майже 100% комунікаційна складова відношень.
Хоть убейте, не могу понять.
Коммуникации между гражданами - никак не ограничиваются законодательством с языковой точки зрения.
Коммуникации между гражданами и миром - тоже. Разве что, посольства в Киеве (а некоторые - в Москве или Варшаве) - но это к украинизации не имеет отношения.
Между государством и миром - не относятся к вопросу украинизации (кроме завываний РФ) и не влияют на повседневную жизнь граждан.
Остаются между гражданами и государством. В Крыму и на Донбассе, насколько я помню, без проблем можно вести большую часть дел с государством на русском языке, но определенные требования могут быть по применению украинского языка (например, налоговая хотела, чтобы налоговые накладные на украинском языке заполнялись). Разве это единственное требование несправедливо? Выше я уже приводил примеры других стран, для которых это в порядке вещей.
Почему врачи изучают латынь и их это не ущемляет, хотя эта культура им чужда? Почему мы читаем техническую литературу на английском и это нас не ущемляет?
Есть обязательства страны перед гражданами, и есть обязательства граждан перед страной. Знание государственного языка - это одно из обязательств.