Автор Тема: Критика статті: Який зміст вкладався у назву “Україна” за часів Давньої Русі?  (Прочитано 23146 раз)

0 Користувачів і 2 Гостей дивляться цю тему.

Offline Geo

  • Ветеран форума
  • ******
  • Повідомлень: 17776
  • Стать: Чоловіча
Люди...ВАМ заважає ruthene зі своєю здоровезною тематичною гілкою про історію України зі стародавніх часів?

А може він буде захищати докторську дисертацію? Читайте мовчки, або не читайте мовчки.

Offline Geo

  • Ветеран форума
  • ******
  • Повідомлень: 17776
  • Стать: Чоловіча

Offline Geo

  • Ветеран форума
  • ******
  • Повідомлень: 17776
  • Стать: Чоловіча
1187

Ипатьевская летопись

Переӕславль на носилицахъ . и тоу престависѧ мс̑ца априлѧ . во 1 . и҃ı дн҃ь и положенъ бъıс̑ во 1 црк҃ви ст҃го Михаила . и плакашасѧ по немь вси А Переӕславци . бѣ бо любѧ дроужиноу . и злата не сбирашеть 2. имѣниӕ не щадѧшеть 3. но даӕшеть 4 дроужинѣ . бѣ бо кнѧзь добръ . и крѣпокъ на рати . и моужьствомъ крѣпкомъ показаӕсѧ 5 . и всѧкими 6 добродѣтелми наполненъ 7. ѡ нем же Оукраина много постона ❙ В то же лѣт̑ . оумре сн҃ъ Борисъ . великаго 8 Всеволода . и положенъ бъıс̑ в црк҃ви . ст҃оѣ Бц҃ѣ . сборноѣ 9 подлѣ Изѧслава Глѣбовича ❙ В то же лѣт̑ воєва Кончакъ Б . по Рси 10 с Половци . по семь же почаша . часто 11 воєвати по Рси 12 . в Черниговьскои 13 волости . и на тоу ѡсень бъıс̑ зима зла велми . такои В 14 же в нашю памѧть не бъıвала 15 николи же ❙ Тоѣ 16 же зимъı Ст҃ославъ сославъсѧ 17 с Рюрикомъ 18 . сватомъ своим̑ . и сдоумаста 19 ити на Половцѣ 20 . Рюрикъ же оулюби 21 Ст҃ославль Г и реч̑ ємоу . тъı брате ѣди Д 22 в Черьниговъ 23 . совокоупис̑ же 24 со Е 25 братьѥю своєю . а ӕзъ сдѣсе со 26 своєю . и тако совокоупившесѧ 27 вси кнѧзи Роускиѣ 28 . поидоша по Днѣпроу Ж. не лзѣ 29 бо бѧшеть 30 индѣ 31 ити бѣ бо снѣгъ великъ . и доидоша до Снепорода З 32 . и тоу изъимаша 33 с̑торо̑жъı И 34 Половѣцкъıѣ 35 и повѣдаша вѣжа І 36 и стада Половѣцкаӕ 37 . оу Голоубого лѣса .


Харе вже...Задовбало...стільки років...стільки слів і текстів...

Offline ruthene

  • Ветеран форума
  • ******
  • Повідомлень: 5509
  • Стать: Чоловіча
1187
Ипатьевская летопись

и всѧкими 6 добродѣтелми наполненъ 7. ѡ нем же Оукраина много постона


Харе вже...Задовбало...стільки років...стільки слів і текстів...

Йдеться про те, що наші історики підспівують московії,

саме це я спростовував у цій темі.

І цю гілку розпочато саме з цього:

http://ukrpravda.net/index.php?topic=47435.0


Offline ruthene

  • Ветеран форума
  • ******
  • Повідомлень: 5509
  • Стать: Чоловіча
Ще 2 статті для порівняння:

Ликбез для «новороссов»...История Украины и России в летописях
Віктор Матвієнко
https://blog.liga.net/user/vmatviyenko/article/22962

Что означало название “Украина” на протяжении столетий?
Кирилл Галушко
http://likbez.org.ua/chto-oznachalo-nazvanie-ukraina-na-protyazhenii-stoletiy.html

Offline GreenGhost

  • Full Member
  • ***
  • Повідомлень: 220
Я когда-то где-то читал такую версию.
Украина = Вкраина, означает «в краю», то есть, «внутри края», то есть, «в краю родном» - это коренные области, населённые русинами. В отличие от других областей, которые «за краем», то есть, позднее присоединённые, завоёванные, колонизированные, и населённые чужими народами.
Там же было сказано про Малую Русь, что она (по аналогии с Малой Грецией у греков) означает коренную Русь, изначальную Русь, типа «откуда есть пошла», или это как «малая Родина» :) а Великая Русь - это все земли, которые присвоили себе русские князья, или, точнее, куда дотянулись младшие дети русских князей со своими дружинами.
Я не берусь судить, просто знаю, что такая версия есть.
« Останнє редагування: Жовтня 13, 2019, 11:47:00 11:47 від GreenGhost »

Offline ruthene

  • Ветеран форума
  • ******
  • Повідомлень: 5509
  • Стать: Чоловіча
А з цім як бути? Нижче наведені уривки з народних пісень зі збірника за 1919р.:
"Коли б же я сизая зозуля,
То б я крила мала,
То я б тую превражу вкраїну
Кругом облітала."
"Пішов милий на Вкраїну,
А я піду в черниченьки."
"Моя мила, милесенька, чи не будеш тужити,
Як я сяду та поїду на Вкраїну служити?"
"Не йди, сину, на Вкраїну жити:
На Вкраїні все чужії люде,
Ой да й там тобі доленьки не буде."
Тут Вкраїна має значення - чужина.
І там ще, на Лівобережній Україні старі люди донедавна україною звали Крим.

Чому "чужина".
Це слово мало значення "за межами" (мається на увазі - на чужині) - це дуже, дуже давнє значення. Пояснення від проф К. М. Тищенка: https://youtu.be/4Bqdvm4AYAw?t=957

Offline Lina

  • Global Moderator
  • Ветеран форума
  • *****
  • Повідомлень: 10034
  • Стать: Жіноча
  • Камінці чудові, різнокольорові
Ця історія покрита мороком. Даремно вже не перший рік всі сперечаються. Нині ми маємо державу Україну, яка без сумніву є наслідницею і Русі і Козаччини, а все інше не так важливо.

Offline Lina

  • Global Moderator
  • Ветеран форума
  • *****
  • Повідомлень: 10034
  • Стать: Жіноча
  • Камінці чудові, різнокольорові
Знову про назву "Україна". Є така пісня "Ой Морозе, Морозенко". Дуже стара пісня, бо описує події 17 сторіччя - і, схоже, що по свіжим слідам. Тут назва "Україна" вживається цілком як звична назва.

https://alexavolia.blogspot.com/2016/08/blog-post_20.html




Offline ruthene

  • Ветеран форума
  • ******
  • Повідомлень: 5509
  • Стать: Чоловіча

Андрій Плахонін (канд. іст. наук, публіцист, блогер) написав:

"Вперше назва «Україна» у формі «Оукраина» вживається під 1187 роком у Київському літописі..."


Україна: край чи окраїна? | Квантова філологія


Offline ruthene

  • Ветеран форума
  • ******
  • Повідомлень: 5509
  • Стать: Чоловіча
Із тексту літопису саме це й виходить, що слово «Оукраина» вжито тут саме як синонім «переяславців»":

"1187. Володимеръ . Глѣбовичь . болѣсть тѧжкою ѥюже скончасѧ
И плакашасѧ по немь вси Переӕславци …ѡ нем же Оукраина много постона.
Переӕславль на носилицахъ . и тоу престависѧ мс̑ца априлѧ . во 1 . и҃ı дн҃ь и положенъ бъıс̑ во црк҃ви ст҃го Михаила".
http://izbornyk.org.ua/ipatlet/ipat28.htm

Саме до цього тексту картограф Дмитро Вортман намалював ось таке:



Тут ми бачимо, що хоча плакали «вси Переӕславци», але чомусь Переяслав у Плахоніна й Вортмана не входить в поняття території, яка позначена як "україна".

Хіба не дивний цей "науковий аналіз"?

Що цікаво, що цей псевдонауковий "аналіз" підтримав Кирило Галушко але їм цього було замало і "растекашася мыслию по древу" ці вигадки 2019 року К. Галушко запхав... в Енциклопедію історії України - в статтю УКРАЇНЦІ:

"1187 в Київському літописі вперше згадується назва "Україна", яка позначає степове прикордоння Переяславської землі." :fp2
http://www.history.org.ua/?termin=Ukraintsi

Offline irpin

  • Ветеран форума
  • ******
  • Повідомлень: 4880
  • Стать: Чоловіча
на мою думку, даремно шукати смисли "назв" аналізуючи лінгвістичну складову, або ж вишукувати найраніші аналогії у літописах, навіть якщо вони звуться "іпатьєвськими"

так, топонімія й досі моцний аргумент, який зберігся з давніх-давен, хоч і понівечений двадцятим і двадцять першим сторіччями, але все однак - недосконалий.

завжди необхідно шукати сукупність фактів, які складуть (або підвищать) вірогідність наблизитися до істини. хоча й про неї я не певен, чи існує вона взагалі?   :smilie5:

якщо хочеться конкретики, то її потрібно шукати перш за все в документах, які відтворюють не описи подій, а юридичні відносини. тобто, договори між правителями, акти купівлі-продажу, поділу майна між родичами тощо.

ніхто ж не буде при здоровому глузді, стверджувати, що торговельні відносини виникли пізніше за будь-якого дяка, що переписував берестяні грамоти, зводячи їх до чергового "літопису"? тим більше на замовлення більш далекоглядного князя-воєводи?  :fp2  ото там копати й треба.

п.с. свідоцтва заробітчанина гійома боплана я б теж піддавав критицизму, при всій моїй любові до старовинних мап, особливо паперових. але часу жаль.

Offline ruthene

  • Ветеран форума
  • ******
  • Повідомлень: 5509
  • Стать: Чоловіча
якщо хочеться конкретики, то її потрібно шукати перш за все в документах, які відтворюють не описи подій, а юридичні відносини. тобто, договори між правителями.

4-й пункт з Оригіналу Бучацького договору 1672 року між Османською імперією і Річчю Посполитою (переклад з османської мови на польську) публікується вперше
http://ukrpravda.net/index.php?topic=47056.msg1463532#msg1463532



Offline ruthene

  • Ветеран форума
  • ******
  • Повідомлень: 5509
  • Стать: Чоловіча
УКРАИНА - НЕ "ОКРАИНА"! Лекция украинского историка Александра Палия

https://youtu.be/-0BmP5kl-LI

Offline ruthene

  • Ветеран форума
  • ******
  • Повідомлень: 5509
  • Стать: Чоловіча
1.

Року 1873.

Словниця української (або Югової Руської) мови. Фортунат Піскунов. - Одеса. 1873.
https://books.google.com.ua/books?id=0d5bAAAAcAAJ

Ліворуч - українське слово, праворуч - переклад на московську:

С. 119

https://books.google.com.ua/books?id=0d5bAAAAcAAJ&hl=ru&pg=PA119#v=onepage&q&f=false

С. 55

https://books.google.com.ua/books?id=0d5bAAAAcAAJ&hl=ru&pg=PA55#v=onepage&q&f=false

С. 118

https://books.google.com.ua/books?id=0d5bAAAAcAAJ&hl=ru&pg=PA118#v=onepage&q&f=false

2.

Року 1907.

Словник української мови. Упорядкував Борис ГРІНЧЕНКО.

Украї́на, -ни, ж. 1) = країна. Прибудь, прибудь, мій миленький, з україн далеких. Н. п. Ой по горах, по долинах, по широких українах, ой там козак похожає. Н. п.
2) Украйна, Малороссія — страна, заселенная украинскимъ народомъ, Так звана по письменські Мала Россія, а по народньому Україна. К. XII. 116. Зажурилась Україна, що нігде прожити: гей витоптала орда кіньми маленькії діти. АД. І. 73. Як із день-години зчинилися великі війни на Україні. АД. II.
3. Та немає лучче, та немає краще, як у нас на Вкраїні: та немає ляха, та немає пана, немає унії. АД. ІІ. 49. Паша дума, наша пісня, не вмре, не загине, — от де, люде, наша слава, слава України. Шевч. 46. Настав инший порядок на Вкраїні, як почали князьки-Русь її оберегати, з неї собі данину брати і своєю, Руською землею її називати. К. (О. 1861. IX. Исторія України. 86). Ум. українонька, україночка. О. 1862. IX. 109; 1861. IX. 9.

http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/60704-ukrajina.html#show_point

Спробуйте відшукати "українське" слово "окраїна" в словниках до початку 20-го століття :

https://r2u.org.ua/s?w=окраїна&scope=all&dicts=all&highlight=on

 :smilie7:

Offline ruthene

  • Ветеран форума
  • ******
  • Повідомлень: 5509
  • Стать: Чоловіча
Напевно ніхто не переходить за посиланнями...

України з Пересопницького Євангелія

Слово оукраина трапляється в означеному джерелі (Пересопницьке Євангеліє, 1561 року) кільканадцять разів у двох значеннях, які легко встановити наочним порівнянням зі словенським (Елизаветинская Библия, 1751) і латинським (Vulgata Clementina, 1590) перекладами.

И навратился до краинъ галилєйскых...
Отидє въ прєдѣлы галїлєйскїя...
Secessit in partes Galilaeae...

(Мф. II, 22)

И жилъ в капєрнаоумѣ за морємъ на оукраинах заоулонскыхъ и нєѳалимскыхъ...
Всєлися въ капєрнаумъ въ поморїє, въ прєдѣлѣхъ завулонихъ и нєфѳалімлихъ...
Et habitavit in Capharnaum maritima, in finibus Zabulon et Nephthalim...

(Мф. IV, 13)

И вышла о нємь повѣсть по всєи оукраинѣ...
И вѣсть изыдє по всєй странѣ о нємъ...
Et fama exiit per universam regionem de illo...

(Мф. XVI, 13)

Вышоль з галилєи и пришоль въ оукраины иоудєйскыя по оноуи сторонѣ їордана...
Прєйдє от галїлєи и прїидє въ прєдѣлы іудєйскїя об онъ полъ іордана...
Мigravit a Galileaa, et venit in fines Judaeae trans Jordanem...

(Мф. XIX, 1)

И прихожєвали к нємоу зо всєи оукраины їоудєйскои и иєр(с)лимьлянє...
И исходашє къ нєму вся іудєйская страна и ієр(с)лиманє...
Et egrediebatur ad eum omnis Iudaeae regio, et Jerosolymitae universi...

(Мк. I, 5)

И рознєслася повѣсть єго гнє(т) по всєи оукраинѣ галилєйскои...
Изыдє жє слухъ єго абїє во всю страну галілєйску...
Et processit rumor ejus statim in omnem regionem Galilaeae...

(Мк. I, 28)

Бѣгаючи по всєи оукраинѣ ть(и) почали на постєля(х) к нємоу носити нємоцныи...
Обтєкшє всю страну ту, начаша на одрѣхъ приносити болящия...
Рercurrentes universam regionem illam coeperunt in grabatis eos, qui se male habebant...

(Мк. VI, 54)

И плыноуль до оукраинь далманоутьскыхь...
Прїидє во страны далмануѳански...
Venit in partes Dalmanutha...

(Мк. VIII, 10)

И ходиль по въсєи оукраинѣ їорданьскои проповѣдаючи...
И прїидє во всю страну іорданскую, проповѣдая кр(~)щєнїє...
Et venit in omnem regionem Jordanis, praedicans baptismum...

(Лк. III, 3)

И пєрєєхали до оукраины гадариньскои которая є(ст) з дроугои строны напротивь галилєи...
И прєидоша во страну гадаринску яжє єсть об онъ полъ галїлєи...
Et navigaverunt ad regionem Gerasenorum, quae est contra Galilaeam...

(Лк. VIII, 26)

Наведені приклади надійно закривають вічне питання, якщо для когось воно ще й досі не закрите.

Значення "околиця" в літопису:

[6883 (1375)] "Михаило затворисѧ въ градѣ . и стоӕвъ кнз҃ь велїкыи Дмитреи Г оу града . е҃ . не дль . и всѧ предѣлы Твѣрьскиѧ повоєваша"
Въ лЂто 6759 [1251] - 6927 [1419]. - Ізборник
http://izbornyk.org.ua/lavrlet/lavr34.htm


Значення "кордон" у літописах:
 
"ѿ племени 9 бо Сифова суть Єврѣи 10 . иже избıша Хананеиско племѧ . вьсприӕша свои жребии . и свою землю . и пакы преступи заповѣдь. Исавъ ѡц҃а своєго . и приӕ оубииство 11 . не доброє 12 єсть преступати придѣла 13 чюжаго"
Въ лЂто 6580 [1072] — въ лЂто 6592 [1084]
 http://izbornyk.org.ua/ipatlet/ipat09.htm

"по сему же морю сѣдѧть Варѧзи сѣмо къ вьстоку . до предѣла Симова . по тому же морю сѣдѧть къ западу . до земли Агарѧньски и 19 до 15 Волошьс̑кыє"
http://izbornyk.org.ua/ipatlet/ipat01.htm

"а Ст҃ославоу Черниговъ 44 . а Всеволоду . Переӕславль . а Вѧчеславу Смолнескь 45 . и тако раздѣли городъı . заповѣдавъ имъ . не преступати предѣла братнѧ . ни сгонити 46 рекь"
Іпатіївський літопис - Въ лЂто 6533 [1025]
http://litopys.org.ua/ipatlet/ipat07.htm

 :smilie7:

Offline medved

  • Ветеран форума
  • ******
  • Повідомлень: 8773
  • Стать: Чоловіча
Кацапська підарасня продовжує гризти кактус.
Значення терміну Україна лише одне  - украяна, тобто нарізана, накраяна, виділена область, ділянка землі, наділ. Яка до того ж вспадковується та благословенна господом Богом, аби насєлєніє, яке її утримує, старало се о нєй.
Соррі за вживання старословянської лексики, інакше неможливо передати смисл.
Толя. Папа, а на том бєpєгу наші? Опанас (зловісно). Там кацапи…

Offline ruthene

  • Ветеран форума
  • ******
  • Повідомлень: 5509
  • Стать: Чоловіча
СЛОВО "УКРАЇНА" СТАРШЕ ЗА СЛОВО "Рѡсїѧ" НА 200 РОКІВ! Лекція історика Олександра Палія



Лекція історика Олександра Палія:

"...В кириличному записі слово, за звучанням (але не за написом) схоже на слово "Росія" - а саме Рѡсїѧ -  було вперше застосоване у Греції в 1387 році щодо титулу Київського митрополита (!) - і звучав цей титул як «митрополит Кыевскый и всея Рѡсїѧ». Наголошу - ні до якої Росії в її сучасному значенні це слово не мало жодного відношення! Греки називали Русь по -своєму, і митрополит, перебуваючи у Візантії, використав їхнє написання для позначення Русі, а не Московії і не Залісся!

Хай московити спробують вимовити оте "Кыевскый" з титулу Київського митрополита Кипріана! Якого, до речі, московський князь Дмитро Донськой виганяв з Москви через його співпрацю з Литовськими і Київскими князями.

Слово "Україна" вперше з’являється у літописах у 1187 році. Усі перші згадки назви "Україна", зокрема літописні 1187, 1189 і 1213 років, підтверджують, що слово "Україна" в той час було синонімом до слів "князівство", "земля", "країна".
Для мене цілком очевидно, що джерельно-прозоре значення слова України як синоніма слово "країна", "князівство", могло століттями дискутуватися виключно завдяки забороні читати першоджерела.

Приміром, у першому літописному повідомленні про Україну від 1187 р. йшлося, що за Переяславським князем Володимиром Глібовичем «тужила вся Україна». Значна частина Переяславського князівства була віддалена від кордонів Русі навіть більш, ніж сам Київ. Тож, яка околиця? Слово «Україна» не могло означати й околиць князівства. Тому що не зрозуміло, чому про князя тужили саме прикордонні землі, а не все князівство. Якби тужили виключно прикордонні землі, абсолютно логічно літописцеві було б вказати, як ставилися до цього інші, серединні землі князівства.
Під 1189 роком у літописі про князя Ростислава Берладника згадується, що він приїхав «в Україну Галицьку» (князь в’їхав у князівство володіти ним як одним цілим, а не якимись його околицями).

У Галицько-Волинському літописі 1213 р. є запис: «Данило ж повернувся додому і їхав з братом і прияв Берестій, і Угровеськ і Верещин, Столпе, Комов і всю Україну». Тобто знову йдеться не про околиці, а про все князівство Забужжя з центром в Угровеську (нині городище у с. Новоугрузьке Любомльського району на Волині).

Відомі повідомлення наших літописів про польських князів, які після походу на Галичину й Волинь верталися «в свою Україну», тобто у власне князівство.
Є безліч письмових і  друкованих підтверджень, що вживання назви Україна в літературі 12–17 ст. однозначно свідчить, що термін «Україна» вживався як синонім «князівства», «землі». Україна позначає «наше князівство», «наша земля», «країна». І нині по–українськи слово «країна» означає власне країну.

Тож, окраїною чого могли бути неодноразово згадані в літописах Чернігівська Україна, Сіверська (Новгород–Сіверська) Україна, або, тим більше, Київська Україна?
Є Пересопницька Євангелія 1556-1561 років, де є згадка про "Оукраины Иоудейскыя". Це прямий переклад з Євангелії церковнослов'янського терміну "страны Иудейския".

Зрозуміло, що до питання перекладу Євангелійних текстів в ті часи ставилися надзвичайно ретельно.
Тобто "ОУКРАИНА" = "СТРАНА".
Є загальновідомим церковнослов'янсько (тобто староболгарсько)-український словник Памви Беринди  "Лексикон словенороський", 1627 рік.
Тут взагалі є прямий переклад: "СТРАНА = КРАИНА". Чорним по білому, церковнослов'янськими літерами.
Яких вам ще треба доказів, друзі? Щоб забути маячню, яку Москва могла вкладати у вуха світові лише тоді, коли могла заборонити читати?

Цікаво, що колись у нападі наукової відвертості, українське походження назви "Русь" визнав навіть москвофіл Толочко. Ось як він писав про це у газеті "Дзеркало Тижня":
"Вочевидь, "Русь" - дуже давнє слово іраномовного походження, пов`язане з назвами сарматських племен (роси, россомони, роксолани). Десь на межі VIII - IX століть воно закріпилося на середньому Дніпрі й перейшло на слов`ян. Не випадково літописець писав: "Поляни, іже нині зовомая Русь". Інакше кажучи, слов`яни з племені, яке стало ядром давньоруської держави, спочатку іменувалися полянами, але потім на них поширилася назва "Русь"... Вочевидь, зі словом Русь пов`язані й давні імена річок – Росі, а також її приток Росави й Роставиці"...

Сучасна Румунія запозичила свою назву від Риму. За часів Середньовіччя Німеччина офіційно називалася "Священною Римською імперією", хоча внесок германців у римську історію обмежувався переважно тим, що германські племена зруйнували Рим. Китай багаторазово змінював свою назву -- ім'я походило від імен правлячої династії. Франція свого часу звалася Галлією, Англія -- Альбіоном, Іспанія -- Іберією.

Щодо Росії історії відомі назви РРФСР, Московія, Залісся, Суздаль і Мерямаа..."

Offline ruthene

  • Ветеран форума
  • ******
  • Повідомлень: 5509
  • Стать: Чоловіча
Україна не є окраїною Російської імперії, Історія обману


Offline ruthene

  • Ветеран форума
  • ******
  • Повідомлень: 5509
  • Стать: Чоловіча
"Провідну роль у культурному розвитку українського народу і його мови відіграла Наддніпрянщина, яка з 14 ст. разом з Галицько-Волинською землею дістала назву «Мала Русь». Тоді ж стосовно цієї території вживалася і давніша назва — Україна, тобто «внутрішня країна», «внутрішня земля», «земля, населена своїм народом» (пор. англ. протиставлення inland «територія всередині країни» та outland «інша, чужа земля», а також нім. Ausland «закордон»). На таку думку наводить і перша фіксація цього слова в Іпатіївському літописі: «й плакашася по немь [за Переяслав. князем Володимиром Глібовичем] вси переяславци... о нем же Оукраина много постона» (1187)."

Русанівський В.М. Українська мова // Українська мова: енциклопедія / Інститут мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України, Інститут української мови НАН України. — 2-ге вид. — Київ, 2004.
https://archive.org/details/UkrMovEnts/page/717/mode/1up

Offline ruthene

  • Ветеран форума
  • ******
  • Повідомлень: 5509
  • Стать: Чоловіча
Данило Галицький...

Данила Галицького не існувало! Вражаючий міф


Це відео про те, чому ніколи не існувало Данила Галицького. Це відео про те, для чого Королю Руси Данилові накинули прізвисько "Галицький" та кому це було потрібно!

Offline а баба галамага

  • Full Member
  • ***
  • Повідомлень: 182
Скільки можна товкти те одне-єдине „Оу“ як лобом об підлогу?    :smilie8:
А може це фальсифікація була, а може - звичайна помилка?
І мало бути просто „У“, а не „Оу“?
І „какая разніца“ в якому році була перша згадка письмова того слова?
Яка різниця????    :eyes:


Offline ruthene

  • Ветеран форума
  • ******
  • Повідомлень: 5509
  • Стать: Чоловіча
Кириличне Оу = У
https://uk.wikipedia.org/wiki/Кирилиця
 
Оукраина це Украина, а не Окраина


Українська мова: Енциклопедія, 2004. — стор. 696.
https://archive.org/details/UkrMovEnts/page/696/mode/1up
« Останнє редагування: Грудня 05, 2021, 06:45:45 18:45 від ruthene »

Offline ruthene

  • Ветеран форума
  • ******
  • Повідомлень: 5509
  • Стать: Чоловіча


Церковнославянский язык в таблицах (А.Е. Смирнова)

Offline а баба галамага

  • Full Member
  • ***
  • Повідомлень: 182
Кириличне Оу = У
https://uk.wikipedia.org/wiki/Кирилиця
 
Оукраина це Украина, а не Окраина

А я - про що?
Ті літописопісатєлі просто правельно літеру „У“ писати не вміли, а теперішні пісатєлі читати не вміють по-старому, тому не тре цитувати те „Оу“, а писати зразу правельне „У“.   :laugh:

Offline majesty

  • Ветеран форума
  • ******
  • Повідомлень: 22167
слышал была какая то протоукраинская письменность до кириллицы
ну может то була готская но по славянски

Offline а баба галамага

  • Full Member
  • ***
  • Повідомлень: 182
слышал была какая то протоукраинская письменность до кириллицы
ну может то була готская но по славянски

Це кацапська, ізконно рузкая, напевно, була.    :laugh:

Offline ruthene

  • Ветеран форума
  • ******
  • Повідомлень: 5509
  • Стать: Чоловіча
слышал была какая то протоукраинская письменность до кириллицы

Див. з 2:48




Offline ruthene

  • Ветеран форума
  • ******
  • Повідомлень: 5509
  • Стать: Чоловіча
Див. з ...

з 10:11 - "...У Криму, за даними цього "Житія" святого Кирила-Костянтина, святий Кирило у 860-861 рр. бачив русина і Євангеліє, писане руською мовою. Довго вчені сперечалися, що то за русин - варяг, чи, може, ще хто?
Заамість того, щоб дочитати джерело до кінця. У якому чітко сказано, що напівболгарин Кирило порівнював мову русина зі своєю.
"Там же знайшов Євангеліє і Псалтир, написані руськими письменами, а також розмовляв з носієм тієї мови. Порівнявши її зі своєю мовою, розрізнив букви приголосні і голосні, і, творячи молитву Богу, незабаром почав читати і викладати (їх), і багато хто дивувався йому".
Ясно, що ніяк варязька мова не могла бути схожою на болгарську мову Кирила, а лише мова Русі, тобто України (бо від 861 року до підкорення Києвом Залісся лишалося ще більше ста років)...
З "Книги розпису наук" Абуль-Фараджа Мухаммеда ібн-аби-Якуб, відомого під прізвиськом Ібн-ан-Надіма (писав в 987-8 по Р. X.):
"Руські письмена. Мені розповідав один, на правдивість якого я покладаюся, що один з царів гори Кабко послав його до царя Русів, він стверджував, що вони мають письмена, вирізані на дереві. Він же показав мені шматок білого дерева, на якому були зображення, не знаю чи були вони слова, або окремі літери, подібно до цього

Арабський маандрівник Ібн Фадлан свідчить, що на пам'ятнику, поставленому русами одному небіжчику, "вони написали ім'я померлої людини і ім'я царя русів"...  А ось дані нашого літопису Русь у 911 і 945 р. уже пише "хартії" (грамоти): "В літо 945. Прислали Роман, і Костянтин, і Стефан послів до Ігоря, щоб відновити попередній мир. Ігор же говорив з ними про мир. Послав Ігор своїх мужів до Романа. Зібрав Роман своїх бояр і сановників. І привели руських послів, і звеліли їм говорити і писати на хартію сказане обома [сторонами] відповідно попередньому мирному договору, укладеному за царів Романа, і Костянтина, і Стефана, христолюбивих владик:
Великий князь Руський і бояри його хай посилають на те в Грецьку землю до великих царів грецьких кораблі, скільки хотять, з послами своїми і купцями, як то для них установлено. [Досі] носили посли печатки золоті, а купці — срібні. Нині ж звелів князь ваш посилати грамоти до нас, царів, що послані від них посли і купці хай приносять грамоту, в якій буде написано про це: скільки послано кораблів, і аби ми з того упевнилися, що ідуть вони з миром.
А коли без грамоти прийдуть і будуть взяті нами, то будемо тримати і охороняти, доки не повідомимо князеві вашому. А коли в руки не даватимуться і опір чинити стануть,— то будуть убиті, і хай смерть їхня не буде відомщена князем вашим. А коли втечуть і повернуться на Русь, то ми напишемо князеві вашому, і хай робить, що хоче"...

Тому писемність на українських землях була задовго до кирилиці. Проте, чи потрібно міняти кирилицю на латиницю? В умовах, коли латиниця так само запозичила літери у греків, як і кирилиця? Коли Болгарія і Греція є членами НАТО і ЄС. Невже нам слід віддавати все тільки тому, що Росія називає наші літери, привнесені з Болгарії через Україну, своїми?..."

Offline medved

  • Ветеран форума
  • ******
  • Повідомлень: 8773
  • Стать: Чоловіча
Скільки можна товкти те одне-єдине „Оу“ як лобом об підлогу?    :smilie8:
А може це фальсифікація була, а може - звичайна помилка?
І мало бути просто „У“, а не „Оу“?
І „какая разніца“ в якому році була перша згадка письмова того слова?
Яка різниця????    :eyes:

чупа, забань вже підараса, щоб не псував повітря. Він же ж наче пиздував уже нах?
Толя. Папа, а на том бєpєгу наші? Опанас (зловісно). Там кацапи…