U vas zaraz je problemy z naborom kyrylyceju? tak i latunkoju ne bude. Bo z prostum anglomovno orijentovanym translitom bude duźe bahato problem is riznoċytan'
navit' v tomu reċeni zhoden - ce "згоден" ċy "жоден"?
Якщо ці всі букви помістяться на клаві як поміщаються кіриличні символи, а ще й на їх місця, або як варіант на місця аглійських букв, плюс додаткові на місця де зараз кіриличні, тоді може бути.
А якщо це треба буде писати через різні контрол шифти чи ще якісь збочення то воно йде лісом.
Хоча не думаю що це дуже актутальна ідея.
Врахуйте також що покоління яке не пам'ятає кірилиці не зможе прочитати старих книг.
Хоча те що в єлектронному вигляді напевно можна буде дуже легко на льоту конвертуати.
Ну треба багато часу що би звикнути до латинки.
У ватників також буде істерика
Але питання в іншому, що нам дасть перехід на латинку?
Ну крім значно легштого читання іншими слов'янськими мовами?